Выборка записей по тегу "houses"
10. Пусть всегда будет Солнце / Let the sun be forever
В советское время украшение домов подобными мозаиками не было чем-то из ряда вон выходящим. На отрезке улицы Георгия Исакова от улицы Телефонной до улицы Северо-Западной стоят сразу несколько подобных домов подряд с различными сюжетами.
In Soviet times a mosaic decoration of houses wasn't something out of the ordinary. On a segment of the Georgiy (George) Isakov's Street from the Telephonnaya (Phone) Street to the Severo-Zapadnaya (North-Western) Street there are several such houses in a row, with different scenes.
28. Магазин "Красный" - бывший торговый дом купца И. И. Полякова / Shop "The red" - former trade house of merchant I. I. Polyakov
Знаменитый в Барнауле магазин "Красный" расположился в здании, построенном в 1913 году в качестве торгового дома купца Ивана Ивановича Полякова. Этот дом входил в состав купеческой усадьбы наряду с ещё несколькими строениями, расположенными, в основном, на улице Гоголя. Здание дважды подвергалось реконструкции - в 1986 и 2006 годах. Во втором случае была также проведена реставрация исторического фасада.
Famous in Barnaul shop "The Red" is located in a building constructed in 1913 as a trading house of the merchant Ivan Ivanovich Polyakov. The house was part of the merchant's manor, along with several other buildings, located mainly on Gogol's Street. The building twice was under renovation - in 1986 and 2006. In the second case was also carried out the restoration of the historic facade.
38. Если почаще смотреть вверх... / If more often look at up...
Прошлое передаёт нам привет и вот такими архитектурными миниатюрами на некоторых домах. Что оставим после себя мы?
The past sends us greetings by such architectural miniatures on some buildings. What we'll leave after us?
46. Разноцветье домов на улице Ползунова / Houses of different colors at Polzunov's Street
Эти разноцветные дома на отрезке улицы Ползунова от площади Свободы до проспекта Ленина занимают, в основном, различные государственные организации. Откуда пришло такое цветовое решение - неизвестно.
These varicolored houses on the segment of Polzunov's Street from Liberty Square to Lenin's Avenue is occupied, basically, by the different state organizations. Why appeared such a color solution - is unknown.
53. Просто игра светотени... / Just a game of light and shade...
Кое-где в городе ещё сохранились старые тополя, как в этом безымянном переулке между улицами 9 Мая и Сизова. В солнечные и ветренные дни они радуют завораживающей игрой светотени на стенах близлежащих домов.
In some places in the town are still preserved the old poplars, as in this unnamed lane between the May 9 Street and Sizov's Street. On sunny and windy days they enrapture and mesmerize by game of light and shade on the walls of nearby houses.
54. В годы ВОВ в этом здании располагался госпиталь / At the time of Great Patriotic War hospital was located in this building
Достаточно странно, что здание, в котором в годы Великой Отечественной Войны размещался эвакуационный госпиталь для раненых на фронтах, стало объектом культурного наследия гораздо позже своих соседей - соответствующее постановление Алтайского Краевого Совета Народных Депутатов увидело свет лишь 2 апреля 2001 года, тогда как большинство других зданий по соседству получили соответствующий статус ещё в 1989-1994 годах. В феврале 2010 года на доме появилась табличка с надписью, информирующей о располагавшемся здесь госпитале.
Впрочем, как выясняется, это здание было одним из трёх, отведённых под эвакогоспиталь №3707, один из 17 (если вынести за скобки сформированный изначально в Рубцовске госпиталь №1232) эвакуационных госпиталей местного формирования (т.е., не эвакуированных в Барнаул из других территорий СССР). Госпиталь имел двойной профиль - общехирургический и туберкулёзный. Сформирован этот госпиталь был в сентябре 1941 года, расформирован в 1943-1944 годах.
Летом 2019 в здании, которое к тому моменту было неэксплуатируемым и отключённым от коммуникаций, произошёл пожар, практически уничтоживший крышу и сильно повредивший многие перекрытия на втором этаже. По словам директора Алтайского государственного музыкального колледжа, на чьём балансе числилось здание, его всё равно готовили к капитальной реконструкции с практически полным сносом, поэтому пожар не должен был серьёзно повлиять на дальнейшую судьбу строения. Однако, отсутствие дальнейших новостей и печальная судьба многих сгоревших в последние 20 лет объектов культурного наследия заставляет сомневаться и в благоприятном исходе для бывшего госпиталя.
Oddly enough, the building in which during the Great Patriotic War was housed an evacuation hospital for the wounded at the front, has become the object of cultural heritage much later than its neighbors - the relevant resolution of the Altai regional Council of People's Deputies was published only 2 April 2001, while most of the other buildings on the neighborhood have received the appropriate status in 1989-1994. In February 2010, the house got a sign with inscription that inform about the hospital which was located here.
However, as it turns out, this building was one of the three chosen for evacuation hospital № 3707, one of 17 (if not count hospital number 1232, which was formed originally in Rubtsovsk) evacuation hospitals of local formation (i.e., not evacuated to Barnaul from other territories of the USSR). The hospital had a double profile - general surgical and tubercular. This hospital was formed in September 1941, disbanded in 1943-1944.
In the summer of 2019, in a building that at that time was not operational and was disconnected from communications, a fire occurred that almost destroyed the roof and severely damaged many structural elements on the second floor. According to the director of the Altai State Music College, on whose balance the building was listed, it was preparing for a major reconstruction with almost complete demolition, so the fire shouldn't seriously affect the fate of the building. However, the lack of further news and the sad fate of many cultural heritage sites that have burned down over the past 20 years raises doubts about the favorable outcome for the former hospital.
68. То ли флюгер, то ли просто украшение / Weathercock or decoration?
Что-то интересное можно встретить практически где угодно. Нужно только уметь его замечать.
Something interesting can be found almost anywhere. It is only necessary to be able to notice it.
69. Молодёжный театр Алтая / The youth theatre of Altai
Прообразом Молодёжного театра Алтая стала молодёжная студия, основанная комсомольцами в 1918 году. Долгое время у актёров не было собственного здания - играли, где придётся. Лишь 24 сентября 1958 года был официально создан Алтайский краевой театр юного зрителя, расположившийся на проспекте Ленина, 7. В 1964 театр перебрался в другое здание - на улице Пионеров 2. В 2000 году ТЮЗ был переименован в Государственный молодёжный театр Алтая. В 2003 году художественным руководителем театра стал народный артист РСФСР Валерий Золотухин, остававшийся им до своей смерти в 2013 году. Благодаря его усилиям в 2011 году театр перебрался в отреставрированное и перестроенное здание бывшего ДК БМК (Дворец культуры барнаульского меланжевого комбината) на площади Октября.
Youth studio, that was founded by the members of the Komsomol in 1918, was the prototype of the Youth Theatre of Altai. For a long time, the actors did not have their own building - they played where they could. Only September 24, 1958 was formally established Altai regional Theater of Young Spectator, that was located on the Lenin's Avenue, 7. In 1964, the theater moved to another building - on the Pionerov (Pioneers) Street, 2. In 2000, the Theater of Young Spectator was renamed to the State Youth Theatre of Altai. In 2003, the artistic director of the theater was became People's Artist of RUFSR Valery Zolotukhin, who had been remaining him until his death in 2013. Thanks to his efforts, in 2011, the theater moved to renovated and remodeled building of the former Palace of Culture of the Barnaul melange combinate on the October Square.
71. Дом в лучах заката / House in the sunset rays
На мой взгляд, не самый обычный цвет этого дома выгодно выделяется в лучах заходящего солнца. Впрочем, возможно, дело просто в том, что мне нравятся закаты.
In my opinion, not the usual color of this house stands out in the rays of the setting sun. However, perhaps, it is simply because I like sunsets.
74. Частный сектор зимним вечером / Private sector at a winter evening
Солнце бросает последние косые лучи на район, известный в народе, как Осипенко. Скоро в свои права вступит долгая зимняя ночь.
Sun casts the last slanting rays on the district, popularly known as Osipenko. Soon long winter night will come into its rights.
75. Дома на краю горы / Houses at mountain's edge
Зимой, в солнечные дни, очень яркий и насыщенный цвет обретает небо. Иногда даже кажется, что и укрывающий всё вокруг снег впитал в себя часть этой голубизны.
In winter, on sunny days, the sky gets very bright and rich color. Sometimes it seems that snow, harboring all around, absorbs part of this blueness.
77. Здание Алтайского Крайпотребсоюза / The building of the Altai regional Consumer Union
Почему-то так сложилось, что территория многих старых улиц города на отрезке от проспекта Ленина до проспекта Комсомольского менее популярна и известна горожанам, чем на отрезке от проспекта Красноармейского до проспекта Ленина. Но и здесь есть места, на которые можно обратить внимание. Вот, например, здание, в котором, помимо прочего, расположился Алтайский краевой союз потребительских обществ - добровольное объединение потребительских обществ, входящих в систему Центросоюза Российской Федерации. Крайпотребсоюз выделился в мае 1915 года из Сибирского союза маслодельных кооперативов. Стоит обратить внимание на эмблему организации вверху здания - готов поспорить, что в своём нынешнем виде она появилась ещё в советское время.
Somehow it happened that the territory of many of the old streets of the town on the interval from Lenin's Avenue to Komsomolsky Avenue is less popular and known to townspeople, than on the interval from Krasnoarmeysky (Red Army) Avenue to Lenin's Avenue. But here also exist places on which you can draw attention. For example, a building in which, among other things, placed Altai regional Union of Consumer Societies - the voluntary union of consumer societies inbox in the system of the Central Union of Russian Federation. Consumer Union had stood out from the Siberian Union of creamery cooperatives in May of 1915. It is worth paying attention to the organization's logo at the top of building - willing to bet that in its present form it has appeared in the Soviet times.
78. Здание бывшего Горного госпиталя / The building of the former Mining Hospital
Здание Горного госпиталя стало первым из заложенных на территории Демидовской площади. Произошло это в 1819 году, однако завершилась постройка только в 1845. Здание построено по проекту архитектора Андрея Ивановича Молчанова в стиле русского классицизма и является архитектурным памятником федерального значения.
The building of the Mining Hospital became the first from founded on Demidov's Square. It happened in 1819, but construction was completed only in 1845. The building was constructed by architect Andrei Ivanovich Molchanov in the style of Russian classicism and is an architectural monument of federal significance.
84. Очередной привет из советской эпохи - надпись на здании, в котором располагался магазин "Золотая осень" / Another greetings from the Soviet era - the inscription on the building in which the shop "Golden autumn" was located
Как и многие другие советские магазины, магазин "Золотая осень" был настоящей приметой окрестной местности. И, как и многие другие советские магазины, не выдержав резких изменений в экономике государства, прекратил своё существование ближе к концу 90-х. Сохранилась лишь традиционная для СССР монументальная "вывеска", которая до сих пор позволяет считать это здание своеобразным ориентиром.
И вновь подобную статью приходится завершать своеобразным "некрологом", ибо в феврале 2018, как обычно, под благовидным предлогом, была демонтирована и эта вывеска, унося с собой ещё один небольшой кусочек прошлого и ещё раз подтверждая, что в отношении подобных "памятников эпохи" у нынешней власти нет колебаний при постановке запятой во фразе "казнить нельзя помиловать".
Like many other Soviet shops, "Golden Autumn" was a real mark of the surrounding area. And, like many other Soviet shops, was unable to withstand sudden changes in the economy of the state, ceased to exist close to the late 90s. Only the traditional, for the USSR, monumental "signboard" still allows to name that building as a benchmark.
And again, such an article must be ended with a kind of "obituary", because in February 2018, again under a do-gooders pretext, this sign was also dismantled, taking with it one more small piece of the past and reaffirming that for such "monuments of the era" the current authorities do not hesitate about where to put a comma in the phrase "execute not have a mercy."
85. Знаменитая арка на проспекте Ленина 81 / The famous arch on the Lenin's Avenue 81
Общеизвестно, что в архитектурном облике Барнаула местами очень сильно влияние питерской архитектуры - все эти арочные элементы, кованые решётки, лепнина. Одним из ярких образцов подобной архитектуры является возведённый в 1950-х годах дом по проспекту Ленина, 81 с его знаменитой аркой, чей потолок украшен розетками. Этот дом входит в список архитектурных памятников регионального значения.
It is well known that in the architectural appearance of some places of Barnaul is very strong influence of St. Petersburg architecture - all these arched elements, wrought iron grilles, moldings. One of the outstanding examples of this architecture is house on Lenin's Avenue, 81, which was built in 1950's, with its famous arch, whose ceiling is decorated with rosettes. This house is on the list of architectural monuments of regional significance.
88. Рядом с перекрёстком улиц Свердлова и Профинтерна / Near the intersection of Sverdlov's Street and Profintern Street
История города - не только в широких проспектах, высотных домах и ярких площадях. История города - не только в старых тихих улочках прошлых веков с шедеврами деревянного зодчества. История города и в маленьких, ничем вроде бы неприметных улицах, вроде улицы Свердлова. Такие улицы словно неподвластны времени - они почти не меняются внешне. Даже наоборот, само время на таких улицах словно меняет ход, замедляется, уводит вас от шумной суеты лежащих совсем рядом крупных улиц и транспортных артерий.
The history of the town - not only in the broad avenues, high-rise buildings and bright squares. The history of the town - not only in the quiet streets of the past ages with the masterpieces of wooden architecture. The history of the town and in small, not notable streets like Sverdlov's Street. These streets looks like a timeless - they don't change in appearance. On the contrary, the time on these streets as if slows down, takes you away from the noisy bustle of major streets and thoroughfares lying very close.
91. Художественное оформление магазина "Синьор Помидор" на улице Юрина / The art decoration of the shop "Signor Tomato" on the Yurin's Street
Сеть продуктовых магазинов "Синьор Помидор" появилась в Барнауле сравнительно недавно, и надо отметить, что к оформлению своих торговых точек она подходит весьма оригинально и с размахом. Жаль, что картину немного портят одна отсутствующая плитка и надпись сомнительного происхождения, явно не имеющая никакого отношения к магазину.
Network of grocery stores "Signor Tomato" in Barnaul appeared relatively recently, and it should be noted that it approaches very originally and with a panache to the design of its selling points. It is a pity that the picture is a little spoiled by one lost tile and by the word of doubtful origin, definetly not having any relation to the store.
94. Реклама с размахом / Advertise with panache
Огромный плакат с красивым изображением известнейшего в городе места - на мой взгляд, очень сильный ход. Если бы это ещё не был рекламный плакат, ему бы цены не было. Впрочем, у жителей дома, на стене которого установлена растяжка, может быть иное мнение. На переднем плане, кстати, можно увидеть практически никогда не работающий мини-фонтан "Глобус", известный также под неофициальным названием "Барнаул - столица мира". В 2015 году данный плакат, к сожалению, заменили невзрачным баннером с рекламой радио "Катунь FM".
A huge poster with a beautiful image of the famous place of the town - in my opinion, a very strong move. If it was not an advertising poster, it would be priceless. However, the residents of the house, on which poster is installed, may have a different opinion. In the foreground, by the way, you can see almost never running mini-fountain "Globe", also known under unofficial name "Barnaul - capital of the World." In 2015, this poster, unfortunately, was replaced by the tatty banner with advertisement of radiostation "Katun FM".
101. Оригинальное решение в названии / The original solution in the title
Цветочный магазин на улице Балтийская с небольшой игрой слов в названии. Приятно, что некоторые предприниматели не лишены фантазии и чувства юмора.
Flower shop on the Baltiyskaya (Baltic) Street with a small pun in the title. It's nice that some businessmen are not devoid of imagination and sense of humor.
105. Баня №8, микрорайон Новосиликатный / Bathhouse number eight, microdistrict Novosilikatny (New silicate)
Здание бани №8, вероятно, является одним из самых старых общественных зданий в микрорайоне - если верить году на фронтоне, оно появилось примерно через год после официального образования микрорайона (тогда - посёлок Новосиликатный). Баня функционирует до сих пор, разделяя здание с сауной и парикмахерской.
Bathhouse number 8 is, probably, one of the oldest public buildings in the microdistrict - if you believe the year on the pediment, it was built about a year after the official formation of the microdistrict (then - settlement Novosilikatny (New silicate)). Bathhouse still operates, sharing the building with a sauna and hairdresser.
111. Скульптура рабочего в алькове Дома Союзов / Sculpture of worker in an alcove of the Union House
Здание Дома Союзов было построено в 1939-1942 годах по проекту архитекторов А.В.Баранского и В.Л.Казаринова. В советское время здесь располагались различные профсоюзные организации. В 1990 году здание было признано архитектурным памятником регионального значения.
House of Unions was built in the years 1939-1942 by the architects A. V. Baransky and V. L. Kazarinov. In Soviet times, it housed various trade union organizations. In 1990 the building was declared an architectural monument of regional significance.
112. Скульптура рабочего в алькове Дома Союзов крупным планом / Sculpture of worker in an alcove of the Union House with closeup
Здание Дома Союзов было построено в стиле сталинского ампира - пилястры, лоджии и альковы с такими вот статуями. К своему стыду, хочу признаться, что не замечал этой статуи, пока не увидел её фотографию в газете.
House of Unions was built in the style of Stalin's empire - pilasters, balconies and niches with statues. To my shame, I must confess, that I hadn't been noticing this statue, until I saw its picture in the newspaper.
116. Лозунг, весьма актуальный в наше время соцсетей и свободного доступа в интернет / Slogan, which very relevant in our time of social networks and free access to the Internet
В Советском Союзе здания, видимо, строили "на века", поэтому не стеснялись украшать их громкими и, в общем-то, достаточно правильными лозунгами, как и на этом здании, где ныне расположилось ОАО "Барнаульская Горэлектросеть".
Впрочем, в 2015 году не повезло и этому лозунгу - он был демонтирован. Вероятно, руководство компании решило, что электронных пропусков с отметками времени будет вполне достаточно, и лишняя мотивация сотрудникам уже не нужна. Какое-то время ещё теплилась надежда, что буквы, в обновлённом виде, вернутся на своё место, но сбыться ей было не суждено.
In the Soviet Union the buildings seemed to were building "for ages", so people did not hesitate to adorned them by loud and, in general, quite right slogans, as on this building, where is now located OJSC "Barnaul Gorelectroset".
However, and this slogan had no luck in 2015 - it was dismantled. Perhaps, the company decided that the electronic passes with time stamps would be sufficient and an extra motivation for employees is no longer needed. For a while there was hope, that the letters, in the updated form, would return to its place, but it was not fated to become true.
117. Бывшее здание Главной чертёжной Алтайского горного округа / Former building of the Main drawing house of Altai mining district
Это здание было построено во второй половине XIX века для нужд Главной чертёжной Алтайского горного округа и является памятником деревянного зодчества. Также оно известно тем, что в 1917-1918гг. в нём располагался Барнаульский совет рабочих и крестьянских депутатов, о чём сообщает памятная табличка на здании. В 1974 году дом был внесён в список объектов культурного наследия регионального значения решением Алтайского краевого совета депутатов трудящихся.
This building was built in the second half of the XIX century for the needs of the Main drawing house of Altai mining district and is a monument of wooden architecture. Also it is known that from 1917 till 1918 here was located Barnaul Council of Workers and Peasants' Deputies, about what reports memorial plaque on the building. In 1974, the house was listed as a object of cultural heritage of regional significance by solution of Altai regional Council of Deputies from Workers.
118. Торговый центр "Поместье" / Shopping center "Estate"
Торговый центр "Поместье" - один из старейших торговых центров в городе, открывшийся в ноябре 2002 года. Здание ТЦ расположилось на площади Свободы и частично стилизовано под архитектурный стиль стран Восточной Европы в XVIII-XIX веках.
Shopping center "Estate" - one of the oldest shopping centers in the town, was opened in November 2002. Building of shopping center is located on Liberty Square and partially stylized under the architectural style of Eastern Europe in XVIII-XIX centuries.
119. Угол улицы Короленко и Красноармейского проспекта / The corner of the Korolenko's Street and Krasnoarmeysky (Red Army) Avenue
Ещё один памятник архитектуры - здание, где с 1905 по 1917 годы располагалась частная гимназия бийской предпринимательницы Марии Флегонтовны Будкевич. В советское время здесь же располагался Институт усовершенствования учителей. Само здание неоднократно перестраивалось, в результате чего практически потеряло свой первоначальный облик. По решению Алтайского Краевого Совета Народных Депутатов от 24 марта 1989 года здание было объявлено объектом культурного наследия регионального значения. Многим жителям города, однако, этот дом известен, в первую очередь, благодаря дверце на цокольном этаже, ведущей, если верить вывеске, в мастерскую по ремонту обуви.
Another one monument of architecture - building, where from 1905 to 1917 a private gymnasium of Biysk businesswoman Maria Flegontovna Budkevich was located. In Soviet times Institute of Teachers Training was located here. The building was rebuilt several times, resulting in virtually lost its original appearance. By decision of the Altai regional Council of People's Deputies of 24 March 1989 , the building was declared an object of cultural heritage of regional significance. Many residents of the city, however, know this house primarily due to the door on the ground floor, leading, according to the sign, to the shoe repair shop.
121. Архитектурный элемент неизвестного назначения / Architectural element of unknown function
Непонятный, но явно имеющий отношение к революционному движению, элемент на фронтоне здания, возможно, должен был быть как-то связан с расположенным неподалёку мемориалом павшим борцам за социализм. Впрочем, по воспоминаниям Сергея Ужакина, изложенным им в книге "Город на песках", в этом здании некоторое время располагался районный Дом пионеров - отсюда и эта стела с горнистом.
Confusing, but clearly relevanting to the revolutionary movement, element on the front of the building, probably, should have been somehow connected with the nearby memorial to the fallen fighters for socialism. Although, according to the recollections of Sergey Uzhakin, which were expounded in his book "The town on sands", in this building some time housed the district House of the pioneers - that's why here this stele with bugler.
123. Дом купца А.П.Бухалова / The house of merchant A.P.Buhalov
Дом купца Бухалова, владельца фирмы по производству шуб и пимов, открытой в конце 1891 года. Любопытно, что формально хозяин этого дома не состоял в купеческом сословии, оставаясь мещанином. Также стоит отметить, что в различных источниках приводятся различные варианты его инициалов: то А.И. (Антон Иванович), то А.П. (Антон Павлович). Судя по всему, верен, всё-таки, второй вариант. Возможно, путаница пошла от изданной в середине 90-х энциклопедии "Предприниматели Алтая, 1861-1917", где купец был уверенно назван Антоном Ивановичем, хотя в более поздней книге тех же авторов, "Купечество Алтая второй половины XIX - начала XX в.", он упомянут уже с инициалами "А.П.". Сам дом купца Бухалова признан решением Алтайского Краевого Совета Народных Депутатов от 24 марта 1989 года памятником архитектуры регионального значения.
The house of merchant Buhalov, the owner of the company for the production of fur coats and felt boots. This company was opened in 1891. Curiously that formally the owner of this house did not belong to the merchant class, staying philistine. Also worth note, that different sources give different versions of his initials: A.I. (Anton Ivanovich) or A.P. (Anton Pavlovich). Looks like, the second variant is correct, after all. Perhaps the confusion stemmed from the encyclopedia "Entrepreneurs of Altai, 1861-1917" published in the mid-90s, where the merchant was confidently named Anton Ivanovich, although in a later book by the same authors, "Merchants of Altai in the second half of the 19th - early 20th centuries", he is already mentioned with the initials "A.P.". The house itself was recognized as architectural monument of regional significance by solution of Altai regional Council of People's Deputies on 24 March 1989.
126. Знаменитые "Три богатыря" на проспекте Ленина / Famous "Three strongmen" at Lenin's Avenue
Это здание на углу проспекта Ленина и улицы Партизанской было возведено в 2000 году по проекту архитектора В.И.Золотова. Своё прозвище дом, вероятнее всего, получил за три своих купола, неуловимо напоминающих шлемы-шишаки древнерусских витязей (на самом деле, куполов на доме четыре, но последний расположен несколько обособленно, вглубь улицы Партизанской). Несмотря на неоднозначную оценку архитектурного решения среди горожан, нельзя не отметить, что этот дом является одной из самых приметных точек района.
This building on the corner of Lenin's Avenue and Partisan Street was built in 2000 by architect V. I. Zolotov. The house, most likely, got its nickname for three domes, vaguely resembling helmets-shishaki of ancient russian warriors (actually, the house has four domes, but the latter is located somewhat apart, into deep of the Partisan Street). Despite mixed assessment of the architectural solution by townspeople, it should be noted that this house is one of the most noticeable point of the area.
127. Бывший "Дом писателя" / Former "House of the writer"
Этот дом был построен в конце 1980-х годов, как помещение для краевой писательской организации, потому он и получил название "Дом писателя". В 2011 году дом был передан городскому комитету по управлению муниципальной собственностью, а в конце 2012 в нём открылся первый в Барнауле хоспис.
This house was built in the late 1980s, as the room for the regional organization of writers, because of this it was called "House of the writer." In 2011 the house was transferred to the Municipal Committee for management of municipal property, and in late 2012 here was opened the first hospice in Barnaul.
128. Дом архитектора / House of architect
Этот дом был построен в начале XX века (предположительно, в 1909 году) для губернского врача. Своё наименование "Дом архитектора" здание получило после того, как в 1985 году было передано членам алтайской организации Союза архитекторов СССР, реконструировавшим этот особняк. В настоящий момент в доме размещается творческая мастерская председателя правления Алтайской краевой общественной организации Союза архитекторов России Петра Ивановича Анисифорова. Само здание было признано памятником архитектуры регионального значения Постановлением Алтайского Краевого Законодательного Собрания от 28 декабря 1994 года.
This house was built in the early XX century (probably in 1909) for the provincial physician. Itself name "House of architect" building received after 1985, when it was transferred to members of the Altai organization of Union of architects of USSR, which reconstructed this mansion. Currently, in the house is located the creative workshop of chairman of the board of Altai regional public organization of Union of Architects of Russia, Pyotr Ivanovich Anisiforov. The building itself was recognized an architectural monument of regional significance by decree of Altai regional Legislative Assembly from 28 December 1994.
129. Дом Носовича / House of Nosovich
В этом доме, построенном в начале XX века, проживал известный архитектор Иван Феодосьевич Носович. Располагался он изначально... на улице Чернышевского! В советское время бывший особняк Носовича долго оставался пустым и заброшенным, а в 1987 году, в связи с постройкой нового микрорайона, его и вовсе планировалось снести. Однако, краевые и муниципальные власти столкнулись с достаточно серьёзным общественным сопротивлением уничтожению архитектурного памятника, на острие которого выступили многие журналисты, писатели, художники и представители других творческих профессий, а также активисты Общества охраны памятников истории и культуры. В результате, дом был заново отстроен по фотографиям и обмерным чертежам, но уже на новом месте. Вот так и получилось: историческое здание - в неисторическом для себя месте. Что касается его статуса, как объекта культурного наследия, то дом Носовича признан памятником архитектуры регионального значения решением Алтайского Краевого Совета Народных Депутатов от 24 марта 1989 года. Кстати, из-за профессии Носовича, его дом иногда называют так же, как и его соседа - Дом архитектора.
In this house, built in the early XX century, lived a famous architect Ivan Feodosyevich Nosovich. It was originally located ... at the Chernyshevsky's Street! In Soviet times, the former mansion of Nosovich long remained empty and abandoned, and in 1987, in connection with the construction of a new microdistrict, was planned to demolish it. However, regional and municipal governments had faced with a rather serious public resistance to the destruction of architectural monument, on the edge of which were made by many journalists, writers, artists and representatives of other creative professions and also activists of the Society for Protection of Monuments of History and Culture. As a result, the house was rebuilt from photographs and measured drawings, but at a new location. That's how it happened: historical building at ahistorical place for itself. As for its status as an object of cultural heritage, the house of Nosovich was recognized as architectural monument of regional significance by solution of Altai regional Council of People's Deputies from March 24, 1989. By the way, because of Nosovich's profession, its house is sometimes is called the same as its neighbor - House of architect.
132. Советский декор - они стояли у истоков коммунизма. Часть первая / Soviet decor - they were at the beginnings of communism. Part one
Барельеф (а может, и горельеф - я не силён в архитектурной области) на доме по адресу Малахова, 61. Состоит из двух симметрично расположенных частей. На первой изображены люди, чьи идеи оказали большое влияние на формирование коммунистической идеологии. Слева направо: Фридрих Энгельс, Карл Маркс, Николай Гаврилович Чернышевский и, предположительно (точно установить не удалось), Георгий Валентинович Плеханов.
Bas-relief (but maybe high relief - I'm not good at the architecture) on the house number 61 at Malakhov's Street consists of two symmetrical parts. On the first are shown people whose ideas had a great influence to the formation of communist ideology. From left to right: Friedrich Engels, Karl Marx, Nikolay Gavrilovich Chernyshevsky, and presumably (i couldn't determine exactly), Georgiy Valentinovich Plekhanov.
133. Советский декор - они стояли у истоков коммунизма. Часть вторая / Soviet decor - they were at the beginnings of communism. Part two
Барельеф (а может, и горельеф - я не силён в архитектурной области) на доме по адресу Малахова, 61. Состоит из двух симметрично расположенных частей. На второй изображены видные политические деятели первых лет советской власти. Слева направо: Феликс Эдмундович Дзержинский, Михаил Иванович Калинин, Владимир Ильич Ленин и Яков Михайлович Свердлов.
Вообще, подобное оформление здесь не случайно. Дело в том, что изначально на первом этаже здания располагался магазин "Политическая книга" (сейчас здесь же находится книжный магазин "Слово"), в связи с чем и была выбрана соответствующая тематика. Автором рельефа был достаточно известный в городе художник-монументалист Владимир Филиппович Тимуш, на счету которого ещё немало различных подобных работ. Конкретно же эта была выполнена в 1979 году.
Bas-relief (but maybe high relief - I'm not good at the architecture) on the house number 61 at Malakhov's Street consists of two symmetrical parts. On the second are shown the prominent political figures of the first years of Soviet power. From left to right: Felix Edmundovich Dzerzhinsky, Mikhail Ivanovich Kalinin, Vladimir Ilych Lenin and Yakov Mikhailovich Sverdlov.
To be honest, such a design was not accidental. The fact is that initially the first floor of the building housed the bookstore "The political book" (now here is another bookstore - "The word"), because of it, the relevant topic were selected. The author of the relief was fairly well-known in the town artist-muralist Vladimir Filippovich Timush, on account of which many another similar works. Specifically, this work was done in 1979.
142. Мне бы дом увить плющом... / Let ivy to curl the house...
Подобное украшение фасадов домов не является чем-то уж совсем уникальным, но в данном случае размах, конечно, впечатляет. Недовольны могут остаться разве что разместители своей рекламы.
Similar decoration of facades of houses is not something absolutely unique, but in this case the scale is certainly impressive. Only owners of their advertisements maybe remain dissatisfied.
145. Реконструированное здание издательско-полиграфического предприятия "Алтай" и бюст П. К. Фролова / The reconstructed building of the publishing & polygraphic enterprise "Altai" and a bust of P. K. Frolov
Реконструкцию здания издательско-полиграфического дома "Алтай", где располагались редакции многих местных газет, в том числе, крупнейшего регионального издания - "Алтайской правды", начали чуть ли не в 2011 году. В 2012 был демонтирован расположенный перед зданием бюст Петру Козьмичу Фролову - горному инженеру, изобретателю и одному из крупнейших организаторов горнозаводского дела на Алтае. После этого, несмотря на заверения руководства ИПП "Алтай" об обязательном возвращении бюста, многие выражали обеспокоенность его судьбой (особенно, на фоне истории с памятником Ленину в Нагорном парке и передачи части площадей здания под торговые цели). Однако, осенью 2015 года бюст всё же был возвращён на своё законное место, получив ещё и добавочный постамент в виде чёрной гранитной плиты. Но при этом произошёл казус с выбитыми на этой плите словами: "Людям немало работы уменьшилось...". Согласно имеющейся официальной версии, эти слова были сказаны начальником Колывано-Воскресенских заводов А. И. Порошиным в отношении... Козьмы Дмитриевича Фролова, русского гидротехника и отца Петра Козьмича.
Reconstruction of the building of publishing & polygraphic enterprise "Altai", which housed the editorial board of many local newspapers, including the largest regional edition - "Altai truth", started yet in 2011. In 2012 was dismantled the bust of Pyotr (Peter) Kozmich Frolov - mining engineer, inventor and one of the largest organizers of the mining production in the Altai, which was located in front of building. After that, despite assurances from the leadership of PPE "Altai" about return of the bust, many were expressing concern about its fate (especially against the background of the story with the monument to Lenin in the Upland Park and the partial transfer of the building's area for trading purposes). But, in the autumn of 2015 a bust, finally, had been returned to its rightful place, moreover, had gotten extra pedestal in the form of black granite slab. However, an incident occurred with the words carved on the slab: "A lot of work has decreased for people...." According to the available official version, these words were spoken by the chief of Kolyvan-Voskresensk factories A. I. Poroshin about ... Kozma Dmitrievich Frolov, Russian hydraulic engineer and father of Pyotr (Peter) Kozmich.
153. Главное здание Алтайской краевой офтальмологической больницы / Main building of Altai regional ophthalmological hospital
Изначально это здание, построенное в 1959 году по проекту Виктора Владимировича Казаринова (и, вероятно, ставшее одним из первых барнаульских строений по его проектам) (ранее в качестве архитектора был ошибочно указан Владимир Леонидович Казаринов, отец Виктора Владимировича), предназначалось для треста "Стройгаз". Однако в 1962-1964 годах его серьёзно перестроили и отдали под госпиталь для инвалидов Отечественной войны (ныне - госпиталь для ветеранов войн). В декабре 1991 года было закончено строительство нового здания госпиталя в нагорной части города, а освободившееся строение передали Алтайской краевой офтальмологической больнице, образованной в ноябре 1991 года путём слияния Алтайской детской краевой офтальмологической больницы и краевого противотрахоматозного диспансера.
Initially, this building, built in 1959 according to the design of Victor Vladimirovich Kazarinov (and, quite possibly, it became one of first buildings in the town by his designs) (earlier, Vladimir Leonidovich Kazarinov, father of Viktor Vladimirovich, was erroneously listed as an architect), was intended for the "Stroygaz" trust. However, in 1962-1964 it was seriously rebuilt and turned into a hospital for disabled veterans of the Patriotic War (now - a hospital for wars veterans). In December 1991, the construction of a new hospital building in the upland part of the town was completed, and the vacated building was transferred to the Altai Regional Ophthalmological Hospital, formed in November 1991 by the merger of the Altai Regional Children's Ophthalmological Hospital and the regional anti-trachomatous dispensary.
166. Здание барнаульской мужской прогимназии / The building of Barnaul male progymnasia
Считается, что это здание на улице Чкалова построили ещё в 1908 году для первой мужской прогимназии в городе. Его последующая, послереволюционная судьба, не очень известна, но, скорее всего, оно так и занималось какой-либо общеобразовательной организацией, пока в 1987 году не перешло во владение "Центра детского творчества Центрального района". В 1994 году здание признали памятником архитектуры регионального значения. И всё, вроде бы, хорошо, да вот время шло, здание постепенно ветшало, а денег на ремонт, естественно, не было. В итоге, в августе 2013 года ситуация достигла пиковой точки - здание признали аварийным, а множество детских коллективов за две недели до начала учебного года осталось фактически без крыши над головой. Статус памятника архитектуры при этом только усугубил ситуацию, так как право на ремонт таких сооружений имеют только организации с соответствующей лицензией Министерства культуры. При этом, смета капитального ремонта, составленная одной подобной организацией, оказалась раздута до каких-то совершенно неприличных цифр. В результате ситуация подвисла на долгих два года, и только осенью 2015 года был проведён тендер на выполнение работ по капитальному ремонту дома, выигранный ООО "Стройсервис". В результате, в сентябре 2016 года детские творческие коллективы всё же вернулись к себе домой.
It is believed that this building at Chkalov's Street was built as far back as 1908 for the first male progymnasium in the town. Its subsequent, post-revolutionary fate is not very known, but, most likely, it had being occupied by some general educational organization, until in 1987 it passed into the possession of the "Center for Children's Creativity of the Central District." In 1994 the building was declared architectural monument of regional importance. And everything looked like well, but time was passing, the building was gradually destructing, but, of course, there wasn't money for reconstruction. As a result, in August 2013 the situation reached a critical degree - the building was declared emergency, and a lot of children's collectives, two weeks before the beginning of the academic year, remained virtually without a roof over their heads. The status of the architectural monument only aggravated the situation, since only organizations with the relevant license of the Ministry of Culture have the right to repair such structures. At the same time, the capital repair budget, compiled by one similar organization, was swollen to some completely obscene figures. As a result, the situation has been suspended for a long two years, and only in the autumn of 2015 was held a tender to perform work on the capital repair of the house, won by LLC "Stroiservice". Eventually, in September 2016 children's creative collectives returned to their home.
168. Ещё одна панорама города с Горы / Just another town panorama from the Upland
Когда я гляжу на эту фотографию, у меня возникает вопрос: практикует ли кто-нибудь из жителей окраины Горы регулярные посиделки на крыше своего дома летним утром/днём/вечером/ночью с созерцанием раскинувшегося ниже города? Наверняка - да, ведь есть во всём этом что-то одновременно возвышенное, философское и романтичное, чего периодически требует человеческая душа.
When I look at this photo, I have a question: does any of the inhabitants of the outskirts of the Upland practice regular gatherings on the roof of his house in summer morning / afternoon / evening / night with contemplation of the town below? For sure - yes, because there is in all this something simultaneously sublime, philosophical and romantic, which the human soul requires from time to time.
173. Алтайский государственный краеведческий музей в лучах восходящего солнца / Altai State Local History Museum in the rays of the rising sun
Утро. Осень. Тишина. Первые опадающие листья. И здание - немой свидетель эпох - встречающее свой очередной рассвет.
Morning. Autumn. Silence. The first fallen leaves. And the building - a voiceless witness of the epochs - meets another dawn.
189. Портрет В. П. Чкалова на стене дома / Portrait of V.P. Chkalov on house wall
Это неожиданное, уникальное для современного Барнаула и довольно масштабное (4x7 метров) произведение искусства было выполнено в 2015 году художником и промышленным альпинистом Павлом Валишевским. Как Говорит сам Павел, идея принадлежала руководителю компании "Вотэтодом" Сергею Фефелову, который посчитал неинтересным просто завешивать фасад новостройки очередным рекламным баннером. Тематика рисунка выбрана с учётом месторасположения здания - на углу улицы имени Чкалова и Комсомольского проспекта, к тому же рядом находится и территория БЮИ, которая до 1999 года принадлежала Барнаульскому высшему военному авиационному училищу лётчиков. Возможно, этот портрет по размаху и не дотягивает до монументальных полотен, сохранившихся с советских времён, однако, на мой взгляд, эта та самая первая ласточка, последовательницы которой могут принести в город новую весну монументального урбанистического рисунка.
This unexpected, unique for modern Barnaul and a fairly large-scale (4x7 meters) work of art was performed in 2015 by an artist and industrial climber Pavel Valishevsky. As Pavel himself says, the idea belonged to the head of the company "Votetodom" ("That's a home!") Sergei Fefelov, who considered it uninteresting to just close the facade of the new building with another advertising banner. The subject of the drawing was chosen taking into account the location of the building - at the corner of Chkalov's Street and Komsomolsky (Komsomol) Avenue, besides, the territory of the Barnaul Law Institute (BLI), which until 1999 belonged to the Barnaul Higher Military Aviation School of Pilots, is also located nearby. Perhaps this portrait is not large enough to reach the scale of monumental canvases preserved from Soviet times, however, in my opinion, this is the very first swallow, the followers of which can bring a new spring of the monumental urban drawing.
190. Центральная, но безымянная площадь посёлка Южный / Central but nameless square of township Yuzhny (South)
Появление посёлка Южный связано с решением о строительстве приборостроительного завода "Ротор". Начавший строиться в 1959 году Южный первоначально носил название "Спутник" и лишь в 1963 году с присвоением статуса рабочего посёлка получил текущее наименование. Достаточно странно, что географически центральная и самая большая площадь посёлка до сих пор остаётся безымянной (хотя какое-то народное название у неё наверняка есть). Немалая часть сооружений, обрамляющих территорию этой площади, являются для посёлка социально значимыми - тут и библиотека имени Пушкина, и дворец культуры, и стадион "Рубин", и почтовое отделение, и популярное в своё время кафе "Теремок".
The appearance of the township Yuzhny (South) is connected with the decision to build an instrument making plant "Rotor". Yuzhny (South) began to be built in 1959 and was originally called "Sputnik" and only in 1963, with the assignment of the status of working township, was given its current name. Strangely enough, geographically central and largest square of the township is still nameless (although it certainly has folk name). A considerable part of the buildings, that surround the territory of this square, is socially significant for the community - here is located the library named after Pushkin, the Palace of Culture, the stadium "Rubin" ("Ruby"), the post office and popular, in former times, cafe "Teremok".
201. Перед спуском в Яму с улицы Гущина / Near descent to "The Pit" from Guschin's Street
После декриминализации знаменитой "Ямы" (по крайней мере, по сравнению с 90-ми и началом 00-х годов), этот район превратился в своеобразную тихую заводь. С одной стороны, всё ещё маячит здесь тень былой репутации, с другой - вроде и ходить сюда посторонним особо не зачем, кроме жилого сектора тут, по большему счёту, ничего и нет. Но совсем отгородиться от внешней жизни "Яме" не удаётся - всё ближе подступают к ней новостройки.
After the decriminalization of the famous "The Pit" (at least compared to the 90s and the beginning of the 00s), this area turned into a kind of quiet backwater. On the one hand, the shadow of the former reputation still looms here, on the other - it seems that there’s really no reason for outsiders to walk here, by and large, there is nothing here, except for the residential sector. But “The Pit” doesn't succeed in completely isolating itself from the outside life - new buildings are crawling closer and closer to it from all sides.
202. Одно из двух озёр в Яме / One from two lakes in "The Pit"
Это - один из двух пока ещё сохранившихся в Яме не полностью заболоченных водоёмов. Некоторые городские старожилы утверждают, что некогда именно отсюда брала своё начало река Пивоварка, другие же поговаривают, что всё озеро - по большому счёту лишь огромная лужа, регулярно пополнявшаяся в советские времена из-за постоянных прорывов водопровода. В любом случае, судя по всему, озеро постепенно умирает, несмотря на редкие разовые акции различных активистов по очистке его берегов.
This is one of the two still not completely swamped waterplaces, preserved in "The Pit". Some town's old-timers say that the Pivovarka River once originated from here, others say that the whole lake is basically a huge puddle, which was regularly replenished in Soviet times because of the constant breakthroughs of the water supply system. In any case, apparently, the lake is gradually dying, despite the rare one-time actions of various activists to clean up its shores.
204. Тёплые краски осени / Warm colors of autumn
Середина октября. Последние по-настоящему тёплые дни года. Даже находящееся в зените Солнце всё равно висит невысоко над землёй, но вносит свою лепту в тёплый жёлто-рыжий пейзаж, раскрашивая в золотистый цвет крыши домов Казённой Заимки. Да и вообще, вспоминая Тютчева, "весь день стоит как бы хрустальный". Понимая, что совсем скоро резко похолодает и зарядят дожди, а то и выпадет первый снежок, такие дни начинаешь ценить ещё больше.
Mid October. The last truly warm days of the year. The sun hangs low above the ground even at its zenith, but contributes to the warm yellow-red landscape, painting the roofs of the Kazennaya Zaimka in golden color. And in general, recalling Tyutchev, "the whole day is like crystal." Realizing that it will soon become very cold and rainy, or even the first snow will fall, you begin to appreciate such days even more.
210. Здание краевой администрации в ночном освещении / Regional administration building in night highlights
Как ни странно, но сведения о постройке здания, в котором ныне размещается краевая администрация, весьма размыты и противоречивы. Известно, что планировали его построить ещё до начала Великой Отечественной Войны по проекту новосибирского архитектора Г.Ф. Кравцова. После войны проект был пересмотрен - здание должно было стать 14-этажной башней. Однако общий дефицит ресурсов в стране и сходившая на фоне этого на нет гигантомания в советской архитектуре привело к тому, что строение, возводившееся для Алтайского краевого исполнительного комитета, ужалось до скромных четырёх этажей. Самые сильные разночтения встречаются с годом постройки здания - одни источники указывают 1958 год, другие - 1961, а большинство вовсе ограничивается размытым "началом 60-х". Имён архитекторов большинство источников также не приводит, но некоторые всё же упоминают В.Т. Мелехова и В.В. Горбачёва. За время своего существования здание успело получить ряд прозвищ, в основном, связанных с цветом покраски заднего и боковых фасадов - тут вам и Белый дом, и Голубой дом, а однажды в 90-х, если мне не изменяет память, эти фасады умудрились покрасить даже в жёлтый цвет. Ну, и нельзя не отметить, что краевая администрация имеет, наверное, одну из лучших ночных подсветок среди всех зданий города.
Oddly enough, but the information about the construction of the building, which now houses the regional administration, is very blurred and contradictory. It is known that they planned to build it even before the begining of Great Patriotic War by the project of architect G.F. Kravtsov from Novosibirsk. After the war, the project was revised - the building was to become a 14-story tower. However, the general shortage of resources in the country and gigantomania fading because of this in Soviet architecture led to the fact that the structure, that was being built for the Altai Territory Executive Committee, shrank to a modest four floors. The strongest discrepancies occur with the year the building was built - some sources indicate 1958, others - 1961, and most are completely limited to the blurry "beginning of the 60s." Most sources also do not cite the names of architects, but some still mention V.T. Melekhov and V.V. Gorbachev. During its existence, the building managed to get a number of nicknames, mainly related to the color of the back and side facades - here we have the White House and the Blue House, and once in the 90s, if my memory serves me well, these facades even was painted in yellow color. Also it should be noted that the regional administration building has probably one of the best night highlights among all the buildings of the town.
211. Тёплый ламповый свет / Warm lamp light
Несмотря на то, что Барнаул довольно активно переходит на светодиодное уличное освещение с его качественным, но холодным белым светом, во многих местах ещё сохраняются старые добрые фонари с натриевыми лампами, дарящими тёплый жёлтый свет. Это, конечно, вопрос эмоционального восприятия, но мне бы не хотелось, чтобы такие фонари исчезли полностью - под их светом чувствуешь себя как-то немного спокойнее, умиротворённее и более романтично, что ли. На заднем плане видно здание, которое для меня и, думаю, не только для меня навсегда останется в памяти благодаря когда-то располагавшемуся в нём магазину "Сотый".
Despite the fact that Barnaul is quite actively switching to LED street lighting with its high-quality, but cold white light, in many places good old lanterns with sodium lamps giving warm yellow light still remain. This, of course, is a matter of emotional perception, but I would not want such lanterns to disappear completely - under their light you feel somehow a little calmer, more peaceful and more romantic, if I can say so. In the background you can see the building, which for me and, I think, not only for me will forever remain in memory thanks to the store named "Hundredth" that was once located in it.
216. Врата в зелёный мир / Gates to the green world
Горно-Алтайская, Чеглецова, Чудненко - пересечения этих улиц с проспектом Ленина словно являются воротами в немного другой мир. То ли просто в мир нашего недалёкого прошлого, а то ли в своеобразный мир этакого несбывшегося настоящего. Но в любом случае основное отличие этого мира от нашего мира вечной спешки и асфальто-бетонных джунглей - это ощущение размеренности бытия и обилие зелёных насаждений.
Gorno-Altayskaya Street, Chegletsov's Street, Chudnenko's Street - theirs intersection with Lenin's Avenue seems to be the gateway to a slightly different world. Either simply into the world of our recent past, or into a world of a sort of unfulfilled present. But in any case, the main difference between this world and our world of eternal haste and asphalt-concrete jungle is a sense of measured being and an abundance of green spaces.
223. Печать запустения / The seal of desolation
Странные смешанные ощущения оставляют два двухэтажных домика в начале улицы Смирнова. Как-то несколько чужеродно они смотрятся среди раскинувшихся рядом частных домов (и уже растущих неподалёку многоэтажных "муравейников"). Может быть, когда-то они были символом своеобразного "нового начала" в жизни города, но сейчас, придавленные грузом прожитых лет, завуалированные с фасадной стороны буйно разросшимися деревьями и травой, скорее вызывают ассоциации с пожилыми людьми, оставшимися на склоне лет почти в полном одиночестве. На краткий миг даже создаётся впечатление заброшенности этих домов, но нет - в них продолжается жизнь. Может быть, совсем другая, нежели была во времена их молодости, а, может быть, и во многом похожая, ведь, как уже не раз говорилось, подобные дома и улицы умеют словно замедлять вокруг себя ход времени.
Strange mixed feelings leaves a pair of two-story houses at the beginning of Smirnov's Street. They look somewhat alien among private houses located nearby (and already growing multi-storey "anthills"). Maybe once they were a symbol of a peculiar “new beginning” in the life of the town, but now, pinned by the burden of the past years, veiled from the front side by lush trees and grass, they are more likely to cause associations with older people who have remained almost completely loneliness in their ages. For a brief moment you can even feel the impression of abandonment of these houses, but no - life continues in them. It may be completely different life than in the days of their youth, but, perhaps, it may be in many respects similar, because, as has been said more than once, these houses and streets are able to slow down the flow of time around them.
229. Вид на посёлок Ильича с окраины Восточного / View of the township of Ilyich from the outskirts of township Eastern (Vostochny)
Можно сказать, что два окраинных барнаульских посёлка - Восточный и Ильича - частично расположены один под другим: Восточный на вершине небольшой горы (когда-то известной, как Большой Гляден), а посёлок Ильича у её подножья. Поэтому с некоторых окраинных районов Восточного открывается прекрасный панорамный вид на расположившегося внизу соседа, в том числе, на новую территорию барнаульского речного порта, который начал перебираться сюда с 2014 года из-за строительства жилого массива в районе Ковша. Не исключено, что и Восточному, и посёлку Ильича осталось сравнительно недолго существовать в их текущем статусе - новый генплан города, принятый в августе 2019 года, предусматривает постепенное расселение посёлка Ильича, под вопросом и многие дома Восточного из-за их попадания в границы санитарных и иных "особых" зон (причём, установленных сильно постфактум после заселения и обжития посёлка). Впрочем, разговоры о расселении тех или иных микрорайонов возникают в городе с (не)завидной регулярностью и далеко не всегда воплощаются в реальность, так что окончательно хоронить два этих самобытных посёлка преждевременно.
It can be said that the two outlying Barnaul townships - Eastern (Vostochny) and township of Ilyich - are partially located one below the other: Eastern (Vostochny) on the top of a small mountain (once known as Bolshoy Glyaden (Big Glyaden)), and township of Ilyich at its foot. Therefore, from some of the outlying areas of Eastern (Vostochny), a beautiful panoramic view opens up on the neighbor below, including the new territory of the Barnaul river port, which began to move here its infrastructure in 2014 due to the construction of a residential complex in the area of Kovsh (Bucket). It is possible that both Vostochny and township of Ilyich have a relatively short time to exist in their current status - the new general plan of the town, adopted in August 2019, provides for the gradual resettlement of residents of township of Ilyich; many of the houses of Eastern (Vostochny) are also in question because of their falling into the sanitary and other "special" zones (which were established much later after settlement of township). However, conversations about the resettlement of certain microdistricts arise in the town with (un)enviable regularity and do not always translate into reality, so it is premature to bury these two distinctive townships completely.
237. Здание гимназии №40 как иллюстрация утверждения «школа - храм знаний» / The building of gimnasium №40 as illustration of statement «school is a temple of knowledge»
Пожалуй, до строительства жилых гигантов на месте бывшего завода "Лакт" именно здание гимназии №40 выглядело самым монументальным в архитектурном плане на всей улице Профинтерна, всем своим видом словно иллюстрируя популярный тезис "школа - храм знаний". Между тем, в 1957 году его возвели практически в рекордные по тем временам сроки - всего за 8 месяцев, при том, что в январе-марте в основном велись подготовительные работы, а основное строительство развернулось только с апреля. 15 августа 1957 года состоялся первый педсовет коллектива новой гимназии. Провели его в домике-бытовке строителей - хотя основные работы к тому моменту были завершены, но разнообразная отделочная работа ещё кипела вовсю. Окончательно здание сдали 30 августа, а 1 сентября 1957 года школа впервые открыла свои двери для детей близлежащих кварталов.
I think that before the construction of residential giants on the site of the former "Lact" plant, it was the building of gymnasium №40 that looked the most architecturally monumental on the entire Profintern street, as if illustrating the popular thesis "school is a temple of knowledge". Meanwhile, in 1957 it was constructed in almost a record term for those times - in just 8 months, despite the fact that in January-March, preparatory work was mainly carried out, and the main construction began only in April. On August 15, 1957, the first teachers' council of the collective of the new gymnasium took place. It was carried out in the builders' change house - although the main work had been completed by that time, the various finishing work was still in full swing. The building was finally handed over on August 30, and on September 1, 1957, the school opened its doors for the first time to children of the nearby neighborhoods.
239. В переулке Радищева / At Radischev's Lane
Переулок Радищева - бывший 1-ый Прудской переулок - один из первых городских переулков, когда-то начинавшийся от Заводского пруда (за что и получил своё название), а ныне, вместе со своим соседом, переулком Циолковского, постепенно исчезающий с карты города. Когда-то оба переулка доходили почти до самой железной дороги (о чём, кстати, до сих пор напоминает название одной из остановок общественного транспорта по чётной стороне проспекта Строителей), но затем переобустройство прилегающих районов буквально уничтожило часть этих переулков. Если не брать в расчёт отдельные кусочки, относящиеся к данным переулкам лишь номинально, то сейчас они тянутся всего лишь от улицы Ползунова до улицы Партизанской. Но и здесь прежнюю застройку постепенно начинают теснить свежепостроенные жилые громады. Что же касается участков, где ещё сохранилась частная застройка, то надо заметить, что здесь совершенно не ощущается какого-то флёра экзистенциального отчаяния и безысходности, как в некоторых местах бывших рабочих посёлков, вроде Потока или Ближних Черёмушек, но с другой стороны, и того исторического духа, как на улицах Анатолия или Никитина, здесь тоже уже особо нет. Как-то так получилось, что эти два переулка, оставшись с одной стороны этакой "тихой гаванью", вместе с тем смогли довольно удачно вписаться в текущую действительность и, несмотря ни на что, не воспринимаются каким-то пережитком прошлого.
Radishchev's Lane - the former 1st Prudskoy (Pond) Lane - one of the first town lanes, once starting from Zavodskoy (Factory) Pond (for which it got its name), and now, together with nearbound Tsiolkovsky's Lane, gradually disappearing from the town map. Somewhen both lanes almost reached the railway (about this, by the way, still reminiscents the name of one of the public transport stops at the even side of Stroiteley (Builders) Avenue), but later the reconstruction of the adjacent districts literally destroyed part of these lanes. If you do not take into account short isolated sections that belong to these lanes only nominally, now they stretch only from Polzunov's Street to Partizanskaya (Partisan) Street. But here, too, the old buildings are gradually being squeezed out by newly built residential giants. As for the plots where private buildings are still preserved, it should be noted that there is absolutely no feeling of some kind of existential despair and hopelessness here, as in some places of former workers' settlements, like Potok (The Stream) or Blizhnie Cheryomushki. But on the other hand, that historical spirit, as on the streets of Anatoly or Nikitin, is no here either. Somehow it so happened that these two lanes, while remaining a kind of "safe haven" on one side, at the same time managed to quite successfully fit into the current reality and, in spite of everything, are not perceived as some kind of relic of the past.
240. Маленький скверик на проспекте Строителей / Small square at Stroiteley (Builders) Avenue
На чётной стороне проспекта строителей, рядом с домом №34, есть даже не сквер, а просто небольшая зелёная площадка с произрастающими там разнообразными деревьями. Даже мой, далеко не профессиональный взгляд, может углядеть как минимум яблоню, рябину, берёзу и ель. В результате такого разнообразия и насыщенности это место очень красиво выглядит весной (в пору цветения) и осенью. Даже несмотря на то, что я сам проживаю неподалёку, происхождение скверика мне неизвестно. Скорее всего, он появился уже довольно давно, ещё до начала строительства соседнего дома (которое началось в 90-ые и продолжалось очень долго), но я могу и ошибаться.
On the even side of Stroiteley (Builders) Avenue, next to building number 34, there is not even a square, but just a small green area with various trees. Even my, far from professional view, can see at least an apple, rowan, birch and spruce. As a result of such a variety and density, this place looks very beautiful in spring (during flowering) and in autumn. Even though I myself live nearby, the origin of the square is unknown to me. Most likely, it appeared a long time ago, even before the construction of the neighboring house began (which began in the 90s and lasted a very long time), but I could be wrong.
243. Барнаул - город орденоносный! / Barnaul is an order-bearing town!
Эта вывеска на здании по Красноармейскому проспекту долгое время дублировала вероятно более известную вывеску подобного содержания в районе площади Советов. Сейчас уже сложно сказать точно, когда именно и почему появилась эта дублирующая надпись. По дате - скорее всего в 1981 году, либо ближе к концу 1980 года (само присвоение Барнаулу ордена Октябрьской революции было приурочено к празднованию его 250-летия - официальный указ появился 14 августа 1980 года). Место же, вероятно, было выбрано из-за соседства с железнодорожным вокзалом и площадью Победы. Кроме того ранее на крыше того же дома располагалась надпись "Барнаулу - 250 лет", становившаяся в 1981 году уже не совсем актуальной.
После достаточно резонансного демонтажа в ноябре 2017 года надписи на проспекте Ленина данная конструкция некоторе время оставалась единственной, напоминающей об орденоносном статусе Барнаула. Однако в августе 2021 года ранее демонтированную надпись установили в ином месте - на крыше нового здания городской администрации на улице Гоголя.
This sign on the building along Krasnoarmeysky (Red Army) Avenue for a long time duplicated the probably better-known sign of similar content near Soviets Square. Now it is difficult to say exactly when and why this duplicate inscription appeared. For the date - most likely in 1981, or towards the end of 1980 (the assignment of the Order of the October Revolution to Barnaul was timed to coincide with the celebration of its 250th anniversary - the official decree appeared on August 14, 1980). The place was probably chosen because of the proximity to the railway station and Victory Square. In addition, earlier on the roof of the same building there was a sign "Barnaul - 250 years", which in 1981 was no longer quite relevant.
After the rather resonant dismantling of the sign at Lenin\'s Avenue in November 2017, this construction for some time remained the only one reminiscent of the order-bearing status of Barnaul. However, in August 2021, the previously dismantled inscription was installed in a different place - on the roof of the new building of the town administration at Gogol\'s Street.
244. Гоньбинские бани / Gonbynka's bathhouses
Микрорайон, известный как Гоньбинка, начал активно застраиваться в послевоенное время, в середине 1950-х. И если в целом с объектами соцкультбыта району не везло, то вот банно-прачечный комплекс здесь появился вполне своевременно, в 1957 году, и довольно долгое время был одной из немногих примечательных точек Гоньбинки. Начиная с 90-х годов (а возможно и несколько раньше) "Гоньбинские бани", как и остальные общественные бани Барнаула, начали постепенно приходить в упадок. Впрочем, им повезло больше, чем большинству других подобных организаций - оказавшись в частных руках "Гоньбинские бани" сумели переформатироваться и "вписаться в рынок".
The microdistrict, known as Gonbynka, began to be actively built up in the post-war period, in the mid-1950s. And if in general the area was not lucky with social and cultural facilities, the bath and laundry complex appeared here quite early, in 1957, and for a long time was one of the few notable points of Gonbynka. Starting from the 90s (and possibly a little earlier), the "Gonbynka baths", like the rest of the public baths of Barnaul, began to gradually fall into decay. However, they were more fortunate than most other similar organizations - once in private hands, the "Gonbynka baths" managed to reformat and "fit into the market."
245. Дом барнаульских кришнаитов / The home of Barnaul Hare Krishnas
Это здание, расположенное рядом с "Гоньбинскими банями" и построенное в том же стиле. Возможно, когда-то оно входило в банно-прачечный комплекс, но до недавнего времени считалось относительно неприкаянным, частично используясь различными организациями, связанными с автотранспортом. Весной 2015 года лидеры местной общины кришнаитов объявили о подписании договора на приобретение здания и обратились к пастве с просьбой помочь в проведении ремонта. С тех пор, хотя по внешнему виду и не скажешь, в здании достаточно регулярно проходят различные кришнаитские мероприятия.
This is a building located next to the "Gonbynka baths" and built in the same style. Perhaps, once it was part of the bath and laundry complex, but until recently it was considered ownerless, partly used by various organizations works with cars. In the spring of 2015, the leaders of the local Hare Krishna community announced the signing of an agreement to purchase the building and asked the congregation to help with the renovation. Since then, although you can’t tell from the outside, various Hare Krishna events have been held in the building quite regularly.
246. Уходящая Гоньбинка / Passing Gonbynka
Считается, что название "Гоньбинка" микрорайон получил из-за того, что здесь пролегала дорога, по которой барнаульцы до войны гоняли свой скот на пастбища. Когда в середине 1950-х здесь развернулось массовое строительство двухэтажных бараков, Гоньбинка всё ещё была вполне себе окраиной Барнаула. Но когда в 60-х - 70-х город начал семимильными шагами расти в северо-западном направлении, Гоньбинка, несмотря на то, что географически стала чуть ли не центром, оказалась попросту забыта. Пока город активно старался развивать свои Черёмушки, в Гоньбинке с большим скрипом появлялись самые элементарные и необходимые элементы благоустройства и соцкультбыта. Ситуацию особо не изменили ни строительство трамвайного депо и трамвайной линии, ни переименование центральной улицы микрорайона из Гоньбинской в улицу Советской Армии. Лишь в начале-середине 2010-х годов, когда многие здания микрорайона потихоньку начали разрушаться сами по себе, на Гоньбинку обратили внимание, но, по большому счёту, лишь как на удачное место для строительства высотного жилья. В результате, к 2021 году по нечётной стороне улицы Советской Армии развернулось (и частично было завершено) строительство нескольких многоэтажных домов, всего в одном из которых можно было бы, наверное, с лёгкостью разместить половину всего населения Гоньбинки, если не больше. Вряд ли надолго переживут своих колег с нечётной стороны двухэтажные домишки со стороны чётной. Нам остаётся только запомнить их, как символ уходящей Гоньбинки - микрорайона, странным образом затерявшегося между городом двух эпох - довоенной и романтической эпохи 60-х.
It is believed that the microdistrict Gonbynka got its name due to the fact that there was a road along which the people of Barnaul used to move their cattle to pastures at pre-war times. When mass construction of two-story barracks began here in the mid-1950s, Gonbynka was still the outskirts of Barnaul. But when in the 60s - 70s the city began to grow by leaps and bounds in the north-west direction, Gonbynka, despite the fact that geographically it became almost the center of town, was simply forgotten. While the town was actively trying to develop its Cheryomushki, the most elementary and necessary elements of improvement and social and cultural life appeared in Gonbynka with great difficulty. Neither the construction of a tram depot and a tram line, nor the renaming of the central street of the microdistrict from Gonbynskaya to Soviet Army Street changed the situation much. Only in the early to mid-2010s, when many buildings in the microdistrict slowly began to collapse on their own, attention was paid to Gonbynka, but, by and large, only as a good place for the construction of high-rise housing. As a result, by 2021, on the odd side of Soviet Army Street, the construction of several multi-storey buildings began (and was partially completed), just one of which could probably easily accommodate half of the entire population of Gonbynka, if not more. It is unlikely that the two-story houses on the even side will outlast their colleagues from the odd side for a long time. We can only remember them as a symbol of the passing Gonbynka - a microdistrict strangely lost between two town eras - the pre-war era and the romantic era of the 60s.
259. Кусочек довоенного барнаульского сталианса / A piece of pre-war Barnaul stalin's empire style
Два длинных, стоящих друг напротив друга пятиэтажных дома в проезде 9 мая - вероятно, лебединая песня сталинского ампира в районе так называемой жилплощадки. Построены они были в 1940-1941 годах, а после войны вектор городского строительства сместился на проспект Ленина и на Поток. Эти дома, как и их более ранние коллеги на проспекте Калинина были в то время для города, в основном состоявшего из одноэтажных избушек, не просто шагом вперёд, а гигантским архитектурным скачком. Даже сейчас, несмотря на весь груз времени, они выглядят довольно впечатляюще, а тогда, наверное, казались настоящими дворцами и хоромами.
Two long five-story houses standing one against other in the May 9th Passage - probably the swan song of the Stalin's Empire style in the area of the so-called Jilploschadka (Living area). They were built in 1940-1941, and after the war, the vector of urban construction shifted to Lenin's Avenue and Potok (the Stream). For the town, which at that time mainly consisted of one-story huts, these houses, like their earlier counterparts on Kalinin's Avenue, were not just a step forward, but a giant architectural leap. Even now, despite all the burden of time, they look quite impressive, but then, probably, they seemed like real palaces and mansions.
262. Остатки сграффито на бывшем здании дорожно-ремонтной службы / Remains of sgraffito on the former building of the road maintenance service
Казалось бы, кому придёт в голову осуществлять декоративное украшение служебного здания в индустриально-прижелезнодорожной местности? Однако на построенном в 1983 году (если верить кадастру) здании дорожно-ремонтной службы часть торцевой стены, обращённой к проспекту Строителей была задекорирована сграффито, раскрывавшим назначение здания. В исходном варианте на этом сграффито значилась надпись "ДРС МПС" - что расшифровывается как "дорожно-ремонтная служба министерства путей сообщения". Однако со временем здание то ли целиком, то ли частично сменило и профиль, и владельца. В результате, о сохранности декоративной части фасада никто даже не задумывался. Печальным, но закономерным итогом стало то, что в промежутке между 2010 и 2012 годами часть сграффито просто обрушилась. Скорее всего, и оставшуюся часть в итоге ждёт та же самая участь либо ставшее для Барнаула привычным заточение в сайдинг.
It would seem, who would come up with the idea to decorate a service building in an industrial near-railway area? However, on the building of the road maintenance service built in 1983 (according to the cadastre), part of the end wall facing Stroiteley (Builders) Avenue was decorated with sgraffito, revealing the purpose of the building. In the original version, this sgraffito had the inscription "ДРС МПС" - which stands for "road maintenance service of the Ministry of Railways." But over time the building either completely or partially changed both the profile and the owner. As a result, no one even thought about the safety of the decorative part of the facade. The sad but logical result was that between 2010 and 2012, part of the sgraffito just collapsed. Most likely, the remain part will end up with the same fate, or will be covered with siding what already has become habitual for Barnaul.
264. Старейший корпус педагогического университета / The oldest building of the Pedagogical University
Строительство собственного учебного корпуса для образованного в 1933 году барнаульского учительского института состоялось в 1939 году. В 1941 году на базе учительского института был образован параллельно функционирующий педагогический институт (дававший полное, а не двухлетнее образование). Однако в связи с началом ВОВ обоим институтам пришлось перебазироваться в Камень-на-Оби, а здание учебного корпуса было отдано под отоларингологические госпитали №№3709 и 1779. Госпитали занимали здание с 1941 по 1944 годы, после чего, в сентябре 1944, сюда вернулись учительский и педагогический институты. В 1952 году учительский институт прекратил своё существование, а желающие из числа его студентов продолжили своё обучение в педагогическом институте. Институт продолжал расти и развиваться, и одного учебного корпуса ему уже не хватало. Поэтому в начале 1960-х был построен корпус на Социалистическом проспекте, а в 1991 году новый корпус на улице Молодёжной. Здание же первого учебного корпуса было в 1994 году признано памятником истории регионального значения. В настоящее время там размещается лингвистический институт Алтайского государственного педагогического университета.
The construction of its own educational building for the Barnaul Teachers' Institute, formed in 1933, took place in 1939. In 1941, on the basis of the teacher's institute, a parallel functioning pedagogical institute was formed (which provided a full, rather than a two-year education). However, in connection with the beginning of the Great Patriotic War, both institutes had to relocate to Kamen-on-Obi, and the educational building was given over to otolaryngological hospitals № 3709 and 1779. The hospitals occupied the building from 1941 to 1944, after which, in September 1944, teacher's and pedagogical institutes returned here . In 1952, the teacher's institute ceased to exist, and those who wished from among its students continued their studies at the pedagogical institute. The institute continued to grow and develop, and one educational building was no longer enough for him. Therefore, in the early 1960s, another building was built on Socialistichesliy (Socialist) Avenue, and in 1991 a new building was built on Molodyozhnaya (Youth) Street. The building of the first educational building was in 1994 recognized as a historical monument of regional significance. Currently, the Linguistic Institute of the Altai State Pedagogical University is located here.
265. Здание бывшей магнитной обсерватории и метеорологической станции / The building of the former magnetic observatory and meteorological station
Считается, что первые более-менее регулярные метеорологические наблюдения проводились в Барнауле в 1806-1809 годах по инициативе П.К.Фролова. В начале 1830-х годов усилиями Адольфа Яковлевича Купфера, получившего поддержку Александра фон Гумбольдта, было принято решение об организации магнитных наблюдений при горных заводах. После этого, в 1831 году, в Барнауле появилось первое здание магнитной обсерватории. После того, как в 1835 году при магнитных обсерваториях было решено развернуть и метеорологические исследования, ревизировавший горные заводы начальник Корпуса горных инженеров Константин Владимирович Чевкин счёл барнаульский магнитный павильон слишком тесным и не удовлетворяющим поставленным целям, после чего лично определил место для строительства нового здания обсерватории. Именно это здание, выполненное по проекту Я.Н.Попова, было в 1837 году возведено на искусственно насыпанном холме в 1-м Прудском переулке (ныне - переулок Радищева) между улицами Павловской (ныне - Анатолия) и Сузунской (ныне - Интернациональная). Регулярные метеорологические наблюдения начались здесь с 1 января 1838 года. В октябре 1884 года барнаульская обсерватория, как и многие другие, была передана из Горного ведомства Министерству народного просвещения, после чего магнитные наблюдения на ней прекратились и она фактически преобраловалась в барнаульскую метеорологическую станцию. В 1903 году был проведён первый со времён постройки серьёзный ремонт здания. В 1914 году к изначальному зданию пристроили две комнаты и коридор, а на крыше возвели смотровую вышку. В конце 1930-х станция начала проводить и гидрологические наблюдения. В 1960 году барнаульская гидрометеостанция получила статус Алтайской гидрометеорологической обсерватории. К этому моменту станция уже не могла вмещать весь разросшийся штат сотрудников, и в канун ноябрьских праздников метеорологам было предоставлено дополнительное помещение на проспекте Ленина. В 1961-1962 годах над пристройкой 1914 года была сделана надстройка из двух комнат с плоской крышей, на которой установили антенную колонку радиотеодолита «Малахит». В результате с 25 декабря 1962 года началось регулярное радиозондирование атмосферы. С 1 июля 1964 года метеорологические исследования на территории станции были прекращены. Официальной причиной была названа возросшая плотность городской застройки. Вероятно, именно с этого момента здание стало терять своё научное значение и превращаться в общежитие, хотя одна из лабораторий гидрометеослужбы и оставалась здесь до начала 2000-х годов. Само здание в 1994 году было признано памятником истории регионального значения. В 2008 году жильцами дома была произведена приватизация квартир, а чуть позднее им пришлось столкнуться с проблемой проведения ремонта объекта культурного наследия.
It is believed that the first more or less regular meteorological observations were carried out in Barnaul in 1806-1809 on the initiative of P.K.Frolov. In the early 1830s, through the efforts of Adolf Yakovlevich Kupfer, who received the support of Alexander von Humboldt, it was decided to organize magnetic observations at mining plants. After that, in 1831, the first building of the magnetic observatory appeared in Barnaul. After it was decided in 1835 to do at magnetic observatories meteorological research also, Konstantin Vladimirovich Chevkin, head of the Mining Engineers Corps, who audited the mining plants, considered the Barnaul magnetic pavilion too cramped and not satisfying the goals set, after which he personally determined the site for the construction of a new observatory building. It was this building, designed by Ya.N.Popov, that was erected in 1837 on an artificially filled hill in the 1st Prudskoy (Pond) Lane (now Radishchev's Lane) between Pavlovskaya (now Anatoly) and Suzunskaya (now International) streets. Regular meteorological observations began here on January 1, 1838. In October 1884, the Barnaul observatory, like many others, was transferred from the Mining Department to the Ministry of Public Education, after which magnetic observations ceased on it and it was actually transformed into the Barnaul meteorological station. In 1903, the first major renovation of the building since its construction was carried out. In 1914, two rooms and a corridor were added to the original building, and an observation tower was erected on the roof. In the late 1930s, the station also began to conduct hydrological observations. In 1960, the Barnaul hydrometeorological station received the status of the Altai hydrometeorological observatory. By this time, the station could no longer accommodate the entire expanded staff, and on the eve of the November holidays, meteorologists were provided with additional premises on Lenin's Avenue. In 1961-1962, a superstructure of two rooms with a flat roof was made over the extension of 1914, on which the «Malachite» radiotheodolite antenna column was installed. As a result, regular radio sounding of the atmosphere began on December 25, 1962. On July 1, 1964, meteorological surveys at the station were discontinued. The official reason was the increased density of urban development. Probably, it was from that moment that the building began to lose its scientific significance and turn into a hostel, although one of the laboratories of the hydrometeorological service remained here until the early 2000s. The building itself in 1994 was recognized as a historical monument of regional significance. In 2008, the residents of the house privatized the apartments, and a little later they had to face the problem of repairing the cultural heritage site.
266. Дом Лесневского / The house of Lesnevsky
По распространившимся в последнее время утверждениям, этот дом был построен в 1907 году (хотя ранее обычно указывалось размытое "конец XIX - начало XX века") для занявшего годом ранее должность начальника Главной чертёжной Алтайского округа Александра Адольфовича Лесневского (некоторые источники также называют его и автором проекта). В то время дом ещё стоял на берегу заводского пруда и имел немало ныне утраченных оригинальных черт. С 1913 по 1916 год Александр Лесневский исполнял роль городского головы, а в 1917 году, с приходом революции, перебрался в Новосибирск (тогда ещё Новониколаевск), где его следы затерялись. Усадьба Лесневского была национализирована (опять же, по различным данным то ли сразу в 1917 году, то ли всё же позже - в 1920) и превратилась в жилой дом. В 1945 году дом оказался на балансе сельскохозяйственного института (ныне АГАУ). Хотя сохранением его исторического облика в то время не заморачивались, но хотя бы как могли ремонтировали и содержали в порядке. Однако последний относительно крупный ремонт, по воспоминаниям старожилов, пришёлся на 1970-ые годы. После этого дом постепенно стал приходить в упадок. Не помогло и то, что в 1989 году дом был признан памятником истории и культуры местного значения, а в 1995 году - федерального значения. Скорее, это даже усугубило проблему, особенно с учётом постепенной приватизации квартир в доме. В 2006 году АГАУ передал дом на баланс города - неприватизированными на тот момент остались 2 квартиры из 7 (по другим данным, 3 из 8). Начиная примерно с 2011 года муниципальные власти регулярно включали "Дом Лесневского" в списки объектов, подлежащих реставрации, но дальше бумажной работы дело не заходило. В 2016 году архитектурной мастерской Евгения Тоскина был разработан проект реставрации дома, в 2019 году его повторно (первый раз - в 2015) признали аварийным и приступили к расселению. По состоянию на январь 2022 года суд двух инстанций возложил обязанность по реставрации дома на комитет жилищно-коммунального хозяйства администрации города, однако с тех пор никакой практической деятельности (если не считать таковой закрепление на доме таблички о его статусе объекта культурного наследия (причём, почему-то регионального, а не федерального значения!)) предпринято больше не было.
According to recent allegations, this house was built in 1907 (although previously date of building was usually indicated blurry as "late XIX - early XX century") for Alexander Adolfovich Lesnevsky, who had taken the post of head of the Main drawing house of the Altai District a year earlier (some sources also call him the author of the project). At that time, the house still stood on the bank of the factory pond and had many original features which now lost. From 1913 to 1916, Alexander Lesnevsky was town head of Barnaul, and in 1917, with the advent of the revolution, he moved to Novosibirsk (then Novonikolaevsk), where his traces were lost. Lesnevsky's estate was nationalized (again, according to various sources, either immediately in 1917, or later - in 1920) and turned into a residential building. In 1945, the house was on the balance sheet of the Agricultural Institute (now ASAU). Although at that time nobody bother with the preservation of its historical appearance, at least house was being repaired and was kept in order with best efforts. However, the last relatively large repair, according to the memoirs of old-timers, took place in the 1970s. After that, the house gradually began to fall into decay. It did not help that in 1989 the house was recognized as a monument of history and culture of local significance, and in 1995 - of federal significance. Rather, it even exacerbated the problem, especially with the gradual privatization of apartments in the building. In 2006, ASAU transferred the house to the balance of the town - at that time 2 apartments out of 7 remained unprivatized (according to other sources, 3 out of 8). Starting around 2011, the municipal authorities regularly included the "House of Lesnevsky" in the lists of objects to be restored, but the matter did not go beyond paper work. In 2016, the architectural workshop of Evgeny Toskin developed a project for the restoration of the house, in 2019 it was again (for the first time - in 2015) recognized as emergency and it resettlement began. As of January 2022, the court of two instances assigned the obligation to restore the house to the housing and communal services committee of the town administration, but since then there has been no practical activity was no longer undertaken (except for attaching a plaque on the house about its status as a cultural heritage site (moreover, for some reason - not federal, but regional significance!)).
272. Мурал с кораблём на одной из многоэтажек улицы Островского / Mural with a ship on one of the high-rise buildings of Ostrovsky's Street
Несмотря на всю популярность монументального искусства в советский период, создание крупных мозаик и панно всё равно оставалось и очень трудоёмким, и довольно дорогим. Гораздо проще и дешевле была настенная живопись - так называемые "муралы". Поэтому нет ничего удивительного в том, что они получили довольно широкое распространение в девятиэтажных кварталах Средних и Дальних Черёмушек. В целом муралы менее долговечны, чем различные смальтовые или плиточные мозаики, но зато их гораздо легче восстанавливать. Впрочем, если за муралом не ухаживать (а в перестроечные и ранние постперестроечные годы этим, как правило, уже никто не занимался), то он довольно быстро теряет "товарный вид", что в некотором смысле демонстрирует и этот мурал на Островского, впрочем, в отличие от некоторых "коллег", сохранившийся ещё достаточно неплохо.
Despite the popularity of monumental art in the Soviet period, the creation of large mosaics and panels still remained both very time-consuming and quite expensive. Much simpler and cheaper was wall painting - the so-called "murals". Therefore, there is nothing surprising in the fact that they have become quite widespread in the nine-story quarters of the Srednie (Middle) and Dalnie (Far) Cheryomushki (Bird cherry copses). In general, murals are less durable than various smalt or tiled mosaics, but they are much easier to restore. However, if the mural is not taken care of (and in the perestroika and early post-perestroika years, as a rule, no one was already doing this), then it quickly loses its “presentative”, which in a sense also demonstrates this mural on Ostrovsky's Street, which, however, unlike some of its "colleagues", is still quite well preserved.
274. Одна из четырёх первых барнаульских девятиэтажек / One of the first four Barnaul nine-story buildings
Первые девятиэтажные дома в Барнауле заложили в конце 60-х не где-нибудь в районе бурно разраставшихся Черёмушек, а в центре города, недалеко от нового рынка. Последнюю, угловую, девятиэтажку сдали в 1971 году. Чуть позднее на домах появились и характерные мозаичные рисунки.
The first nine-story houses in Barnaul were laid at the end of the 60s not somewhere in the region of the rapidly growing Cheryomushki (Bird cherry copses), but in the center of the town, not far from the new market. The last, corner, nine-story building was commissioned in 1971. A little later, characteristic mosaic drawings appeared on the houses.