Выборка записей по тегу "decorative"
10. Пусть всегда будет Солнце / Let the sun be forever
В советское время украшение домов подобными мозаиками не было чем-то из ряда вон выходящим. На отрезке улицы Георгия Исакова от улицы Телефонной до улицы Северо-Западной стоят сразу несколько подобных домов подряд с различными сюжетами.
In Soviet times a mosaic decoration of houses wasn't something out of the ordinary. On a segment of the Georgiy (George) Isakov's Street from the Telephonnaya (Phone) Street to the Severo-Zapadnaya (North-Western) Street there are several such houses in a row, with different scenes.
19. Деревянные резные фигуры в сквере недалеко от площади Сахарова / Wooden carved figures near Sakharov's Square
Эти фигурки, оживляющие сквер возле площади Сахарова и сильно напоминающие те, что когда-то в обилии расставлялись во дворах, появились, предположительно, в 2008 году вместе со скульптурной композицией "Аисты". С тех пор они постоянно привлекают ребятишек и желающих сфотографироваться.
These figures, decorating small corner near the Sakharov's Square and strongly reminding those, that once in abundance were placed in yards, appeared, presumably, in 2008, together with the sculptural composition "Storks". Since then, they continually attract kids and people who wants to take a picture.
20. Скульптура "Аисты" - символ семьи / Sculpture " The storks" - symbol of family
Скульптурная композиция "Аисты" была установлена в сквере возле площади Сахарова в 2008 году, который в России был объявлен годом семьи. Тогда же вокруг скульптуры были разбиты две радиальные клумбы, заметно украсившие сквер.
Sculpture "The Storks" was installed near Sakharov's Square in 2008, which in Russia was declared as the year of the family. At the same time two radial flowerbeds were made around the sculpture, which had adorned area greatly.
38. Если почаще смотреть вверх... / If more often look at up...
Прошлое передаёт нам привет и вот такими архитектурными миниатюрами на некоторых домах. Что оставим после себя мы?
The past sends us greetings by such architectural miniatures on some buildings. What we'll leave after us?
39. Декоративное сооружение "Утка с утёнком" на улице Юрина / Decorative construction "The duck and the duckling" at Yurin's Street
Если задуматься - улицы Барнаула украшает очень большое количество разнообразных экземпляров малой скульптурной формы. К сожалению, в большинстве случаев, о них известно разве что название (как с этой композицией), а иногда и вовсе ничего.
If think about it - a very large number of different instances of small sculptural forms adorns streets of Barnaul. Unfortunately, in most cases, nothing is known about them except their name (as with this composition), and sometimes is known nothing at all.
40. Художественное оформление двора по улице Юрина / Decorative appearance of courtyard at Yurin's Street
Очередное проявление народного творчества - во дворе дома по улице Юрина 271. Немного умения, немного желания - и украшение двора готово.
Another manifestation of people's creativity - at the courtyard of the Yurin's Street 271. A bit of skill, a bit of desire - and decoration of the yard is ready.
49. Красивый цветник напротив площади Советов / Beatiful flowerbed opposite Soviets Square
Территория с двумя фонтанами и цветником между площадью Советов и площадью Ветеранов - одно из излюбленных мест отдыха и прогулок для многих барнаульцев. Кроме того, это место ещё и очень популярно среди фотографов, ведь на сравнительно малой области находится множество различных ключевых и просто красивых объектов города.
The territory with two fountains and flowerbed between the Soviets Square and the Veterans Square - one of the favorite places for rest and walks for many townspeople. Besides, this place is also very popular among photographers, because on relatively small area is contained many different key and simply beautiful sites of the town.
55. Декоративное оформление двора дома по проспекту Калинина / Decorative appearance of courtyard at Kalinin's Avenue
Устав ждать милостей от жилищно-коммунальных служб, жильцы начинают сами, по мере сил, украшать свои дворы. Очередной яркий пример - двор по проспекту Калинина, 5. Идиллию портит лишь исписанная чем попало стена гаража на заднем плане.
Tired of waiting for favors from the housing and communal services, residents are beginning to decorate their yards by themselves. And here one striking example - courtyard at Kalinin's Avenue, 5. Only miscellaneous drawings on garage wall at the background spoils the idyll.
58. Когда-то это был самый обычный и неказистый двор. Теперь всё наоборот / Once it was an ordinary and plain courtyard. Now all is vice versa
Раньше этот двор представлял собой полоску голой земли. Но несколько лет настойчивого и кропотливого людского труда позволили ему зазеленеть и расцвести. В 2010 году этот двор, в числе пяти других, был отмечен в номинации "Лучшая придомовая территория".
Earlier this yard was a strip of bare earth. But a few years of persistent and painstaking human labor enabled him to turn green and blossom. In 2010, this courtyard, among the other five, was marked in the category "The best house-adjacent territory."
59. Пара косолапых / A pair of bears
Многие магазины и подобные организации используют таких мишек в качестве мусорных урн, а вот здесь им нашли иное применение - цветочные вазы.
Many shops and similar organizations uses these bears as trash bins, but in this yard was found other method of use for them - flower vases.
66. Колыванская ваза, установленная в честь 250-летия Барнаула / Kolyvan vase devoted Barnaul's 250 anniversary
Эта колыванская ваза из зелёной ревенской яшмы была установлена в 1980 году, в честь 250-летия города Барнаула. Архитекторы - Д. В. Фомин, С. Ф. Зенков, художник - Г. Л. Алексеев. В конце 1994 года ваза была внесена в список объектов культурного наследия регионального значения.
This Kolyvan vase from green jasper was installed in 1980 in honor of the 250th anniversary of the city of Barnaul. Architects - D. V. Fomin, S. F. Zenkov, artist - G. L. Alekseev. In late 1994, the vase was included in list of objects of cultural heritage of regional significance.
67. Колыванская ваза, установленная в честь 50-летия Алтайского края возле Дворца Бракосочетания / Kolyvan vase devoted 50th anniversary of Altai region near Wedding Palace
Через семь лет после первой, в 1987 году, в городе появилась ещё одна колыванская ваза, посвящённая, на сей раз, 50-летию Алтайского края. Её авторы - архитектор С. Боженко и художник О. Демидов. В 1994 году она также была внесена в список объектов культурного наследия регионального значения.
Seven years after the first vase, in 1987, the town got another Kolyvan vase, dedicated, this time, 50th anniversary of the Altai region. Its authors are architect S. Bozhenko and artist O. Demidov. In 1994, it was also included in the list of cultural heritage sites of regional significance.
68. То ли флюгер, то ли просто украшение / Weathercock or decoration?
Что-то интересное можно встретить практически где угодно. Нужно только уметь его замечать.
Something interesting can be found almost anywhere. It is only necessary to be able to notice it.
83. Скульптура льва возле кольца Малахова-Юрина / Sculpture of lion near road ring "Malakhov's Street-Yurin's Street"
Этот лев, вероятно, охраняет подходы к одному из отделений Внешторгбанка. К тому же, к нему не зарастёт народная тропа. Потому что заасфальтирована.
This lion probably is guarding the approaches to one of the offices of the bank "VTB-24". Besides, people's path to him won't overgrow. Because asphalted.
91. Художественное оформление магазина "Синьор Помидор" на улице Юрина / The art decoration of the shop "Signor Tomato" on the Yurin's Street
Сеть продуктовых магазинов "Синьор Помидор" появилась в Барнауле сравнительно недавно, и надо отметить, что к оформлению своих торговых точек она подходит весьма оригинально и с размахом. Жаль, что картину немного портят одна отсутствующая плитка и надпись сомнительного происхождения, явно не имеющая никакого отношения к магазину.
Network of grocery stores "Signor Tomato" in Barnaul appeared relatively recently, and it should be noted that it approaches very originally and with a panache to the design of its selling points. It is a pity that the picture is a little spoiled by one lost tile and by the word of doubtful origin, definetly not having any relation to the store.
92. Два журавля на улице Шукшина / Two cranes at the Shukshin's Street
Очередной безымянный представитель малой скульптурной формы, украшающий небольшой цветник на улице Шукшина. Впрочем, этим журавлям всё равно суждено оставаться в некоторой тени расположенного неподалёку памятника Василию Макаровичу.
Another nameless representative of small sculptural forms decorates a small flower bed at the Shukshin's Street. But these cranes are being destined to remain in the shadow of monument to Vasily Makarovich, which located nearby.
96. Дельфины возле пересечения проспекта Комсомольского и улицы Воровского / Dolphins near the intersection of Komsomolsky Avenue and Vorovskiy's Street
Складывается впечатление, что эти дельфины установлены на остатках детской площадки. А ведь они находятся совсем рядом с проезжей частью.
Хотя на данный момент (2016 год) и самих дельфинов, и область вокруг них заметно облагородили, так что теперь они действительно выглядят приметой окрестностей, а не забытым остатком старины.
One gets the impression that these dolphins were set on the remains of the children's playground. But they are very close to the roadway.
Although at the current moment (2016) and dolphins themselves, and the area around them had been ennobled, so that now they really look as landmark of neighborhoods, not as forgotten remnant of antiquity.
107. Статуя то ли аиста, то ли пеликана в микрорайоне Новосиликатный / Statue of whether the stork, or a pelican in the microdistrict Novosilikatny (New silicate)
Скорее всего, это всё-таки аист, и, опять же, скорее всего, он установлен в честь года семьи, как и более известная скульптура недалеко от площади Сахарова. А вообще, Новосиликатный может похвастать большим числом и разнообразием образцов малой скульптурной формы.
Most likely, it's a stork, and, again, most likely it was installed at the year of the family as well as more famous sculpture near the Sakharov's Square. And in general, Novosilikatny (New silicate) can boasts a large number and variety of samples small sculptural forms.
108. Медведь на пеньке / Bear on a tree stump
Медведь на пеньке - известный сказочный образ. Хотя, конкретно этот медведь больше вызывает ассоциации с умудрённым стариком-медведем из "Краденого солнца" Корнея Чуковского.
Bear on a stump - known fairy-tale image. Although, this particular bear is more associated with old bear from "The stolen sun" of Korney Chukovsky.
111. Скульптура рабочего в алькове Дома Союзов / Sculpture of worker in an alcove of the Union House
Здание Дома Союзов было построено в 1939-1942 годах по проекту архитекторов А.В.Баранского и В.Л.Казаринова. В советское время здесь располагались различные профсоюзные организации. В 1990 году здание было признано архитектурным памятником регионального значения.
House of Unions was built in the years 1939-1942 by the architects A. V. Baransky and V. L. Kazarinov. In Soviet times, it housed various trade union organizations. In 1990 the building was declared an architectural monument of regional significance.
112. Скульптура рабочего в алькове Дома Союзов крупным планом / Sculpture of worker in an alcove of the Union House with closeup
Здание Дома Союзов было построено в стиле сталинского ампира - пилястры, лоджии и альковы с такими вот статуями. К своему стыду, хочу признаться, что не замечал этой статуи, пока не увидел её фотографию в газете.
House of Unions was built in the style of Stalin's empire - pilasters, balconies and niches with statues. To my shame, I must confess, that I hadn't been noticing this statue, until I saw its picture in the newspaper.
120. Скульптура двух медвежат возле Общественной приёмной Администрации города Барнаула / Sculpture of two bear cubs near the public reception of the Administration of Barnaul
Учитывая, кто является маскотом правящей партии, такая скульптура рядом с общественной приёмной Администрации города выглядит немного символично. Впрочем, судя по её внешнему виду, появилась она там весьма давно.
Considering who is a mascot of the ruling party, this sculpture near the public reception of the Administration of the town looks a little symbolic. However, judging by looks, it appeared there very long ago.
121. Архитектурный элемент неизвестного назначения / Architectural element of unknown function
Непонятный, но явно имеющий отношение к революционному движению, элемент на фронтоне здания, возможно, должен был быть как-то связан с расположенным неподалёку мемориалом павшим борцам за социализм. Впрочем, по воспоминаниям Сергея Ужакина, изложенным им в книге "Город на песках", в этом здании некоторое время располагался районный Дом пионеров - отсюда и эта стела с горнистом.
Confusing, but clearly relevanting to the revolutionary movement, element on the front of the building, probably, should have been somehow connected with the nearby memorial to the fallen fighters for socialism. Although, according to the recollections of Sergey Uzhakin, which were expounded in his book "The town on sands", in this building some time housed the district House of the pioneers - that's why here this stele with bugler.
122. Площадка на пересечении улицы Малахова и Павловского тракта / Area at the intersection of Malakhov's Street and Pavlovsky Tract
Небольшая площадка возле развязки Павловский тракт - улица Малахова носит, скорее, чисто декоративный характер. Ведь здесь ни погуляешь толком с детьми из-за близости дороги, ни просто присядешь передохнуть за полным отсутствием скамеек.
Small area near the road junction Pavlovsky Tract - Malakhov's Street is rather purely decorative. After all, you can't stroll here with children because of the proximity of the road nor just sit down for rest because a complete lack of benches.
127. Бывший "Дом писателя" / Former "House of the writer"
Этот дом был построен в конце 1980-х годов, как помещение для краевой писательской организации, потому он и получил название "Дом писателя". В 2011 году дом был передан городскому комитету по управлению муниципальной собственностью, а в конце 2012 в нём открылся первый в Барнауле хоспис.
This house was built in the late 1980s, as the room for the regional organization of writers, because of this it was called "House of the writer." In 2011 the house was transferred to the Municipal Committee for management of municipal property, and in late 2012 here was opened the first hospice in Barnaul.
128. Дом архитектора / House of architect
Этот дом был построен в начале XX века (предположительно, в 1909 году) для губернского врача. Своё наименование "Дом архитектора" здание получило после того, как в 1985 году было передано членам алтайской организации Союза архитекторов СССР, реконструировавшим этот особняк. В настоящий момент в доме размещается творческая мастерская председателя правления Алтайской краевой общественной организации Союза архитекторов России Петра Ивановича Анисифорова. Само здание было признано памятником архитектуры регионального значения Постановлением Алтайского Краевого Законодательного Собрания от 28 декабря 1994 года.
This house was built in the early XX century (probably in 1909) for the provincial physician. Itself name "House of architect" building received after 1985, when it was transferred to members of the Altai organization of Union of architects of USSR, which reconstructed this mansion. Currently, in the house is located the creative workshop of chairman of the board of Altai regional public organization of Union of Architects of Russia, Pyotr Ivanovich Anisiforov. The building itself was recognized an architectural monument of regional significance by decree of Altai regional Legislative Assembly from 28 December 1994.
129. Дом Носовича / House of Nosovich
В этом доме, построенном в начале XX века, проживал известный архитектор Иван Феодосьевич Носович. Располагался он изначально... на улице Чернышевского! В советское время бывший особняк Носовича долго оставался пустым и заброшенным, а в 1987 году, в связи с постройкой нового микрорайона, его и вовсе планировалось снести. Однако, краевые и муниципальные власти столкнулись с достаточно серьёзным общественным сопротивлением уничтожению архитектурного памятника, на острие которого выступили многие журналисты, писатели, художники и представители других творческих профессий, а также активисты Общества охраны памятников истории и культуры. В результате, дом был заново отстроен по фотографиям и обмерным чертежам, но уже на новом месте. Вот так и получилось: историческое здание - в неисторическом для себя месте. Что касается его статуса, как объекта культурного наследия, то дом Носовича признан памятником архитектуры регионального значения решением Алтайского Краевого Совета Народных Депутатов от 24 марта 1989 года. Кстати, из-за профессии Носовича, его дом иногда называют так же, как и его соседа - Дом архитектора.
In this house, built in the early XX century, lived a famous architect Ivan Feodosyevich Nosovich. It was originally located ... at the Chernyshevsky's Street! In Soviet times, the former mansion of Nosovich long remained empty and abandoned, and in 1987, in connection with the construction of a new microdistrict, was planned to demolish it. However, regional and municipal governments had faced with a rather serious public resistance to the destruction of architectural monument, on the edge of which were made by many journalists, writers, artists and representatives of other creative professions and also activists of the Society for Protection of Monuments of History and Culture. As a result, the house was rebuilt from photographs and measured drawings, but at a new location. That's how it happened: historical building at ahistorical place for itself. As for its status as an object of cultural heritage, the house of Nosovich was recognized as architectural monument of regional significance by solution of Altai regional Council of People's Deputies from March 24, 1989. By the way, because of Nosovich's profession, its house is sometimes is called the same as its neighbor - House of architect.
132. Советский декор - они стояли у истоков коммунизма. Часть первая / Soviet decor - they were at the beginnings of communism. Part one
Барельеф (а может, и горельеф - я не силён в архитектурной области) на доме по адресу Малахова, 61. Состоит из двух симметрично расположенных частей. На первой изображены люди, чьи идеи оказали большое влияние на формирование коммунистической идеологии. Слева направо: Фридрих Энгельс, Карл Маркс, Николай Гаврилович Чернышевский и, предположительно (точно установить не удалось), Георгий Валентинович Плеханов.
Bas-relief (but maybe high relief - I'm not good at the architecture) on the house number 61 at Malakhov's Street consists of two symmetrical parts. On the first are shown people whose ideas had a great influence to the formation of communist ideology. From left to right: Friedrich Engels, Karl Marx, Nikolay Gavrilovich Chernyshevsky, and presumably (i couldn't determine exactly), Georgiy Valentinovich Plekhanov.
133. Советский декор - они стояли у истоков коммунизма. Часть вторая / Soviet decor - they were at the beginnings of communism. Part two
Барельеф (а может, и горельеф - я не силён в архитектурной области) на доме по адресу Малахова, 61. Состоит из двух симметрично расположенных частей. На второй изображены видные политические деятели первых лет советской власти. Слева направо: Феликс Эдмундович Дзержинский, Михаил Иванович Калинин, Владимир Ильич Ленин и Яков Михайлович Свердлов.
Вообще, подобное оформление здесь не случайно. Дело в том, что изначально на первом этаже здания располагался магазин "Политическая книга" (сейчас здесь же находится книжный магазин "Слово"), в связи с чем и была выбрана соответствующая тематика. Автором рельефа был достаточно известный в городе художник-монументалист Владимир Филиппович Тимуш, на счету которого ещё немало различных подобных работ. Конкретно же эта была выполнена в 1979 году.
Bas-relief (but maybe high relief - I'm not good at the architecture) on the house number 61 at Malakhov's Street consists of two symmetrical parts. On the second are shown the prominent political figures of the first years of Soviet power. From left to right: Felix Edmundovich Dzerzhinsky, Mikhail Ivanovich Kalinin, Vladimir Ilych Lenin and Yakov Mikhailovich Sverdlov.
To be honest, such a design was not accidental. The fact is that initially the first floor of the building housed the bookstore "The political book" (now here is another bookstore - "The word"), because of it, the relevant topic were selected. The author of the relief was fairly well-known in the town artist-muralist Vladimir Filippovich Timush, on account of which many another similar works. Specifically, this work was done in 1979.
142. Мне бы дом увить плющом... / Let ivy to curl the house...
Подобное украшение фасадов домов не является чем-то уж совсем уникальным, но в данном случае размах, конечно, впечатляет. Недовольны могут остаться разве что разместители своей рекламы.
Similar decoration of facades of houses is not something absolutely unique, but in this case the scale is certainly impressive. Only owners of their advertisements maybe remain dissatisfied.
163. Скамья примирения / Bench of reconciliation
Скамья примирения - лишь один из нескольких арт-объектов, украшающих сквер рядом с ЗАГСом Ленинского района. Появилась она в конце августа 2014 года, а торжественное открытие скамьи приурочили к проходившему 30 августа того же года в рамках празднования Дня города "параду молодожёнов". Автором проекта стал Алексей Христенсон. Главной особенностью скамейки является её вогнутое сидение, благодаря которому даже усевшиеся на разных краях скамейки люди должны в итоге непроизвольно оказаться рядом. Подобная скамья - отнюдь не барнаульское ноу-хау, однако местные реалии воплотились в её оформлении в виде пары лебедей на спинке скамьи.
Bench of reconciliation is just one of several art objects decorating small square next to the registry office of the Leninsky district. The bench appeared at the end of August 2014, but its solemn opening was timed to the "parade of the newlyweds", which held on August 30 of the same year as part of the celebration of the Town Day. The author of the project was Alexey Khristenson. The main feature of the bench is its concave seat, thanks to which even people, who sat down on different sides of the bench, should eventually sit shoulder to shoulder. Such a bench isn't know-how of Barnaul, but local realities are embodied in its design in the form of a pair of swans on the backrest of the bench.
164. Скульптурная композиция "Служба доставки детей" / Sculpture composition "Children delivery service"
Сии аисты поселились на той же дорожке сквера возле ЗАГСа Ленинского района, что и вышеупомянутая "Скамья примирения", на год раньше - в конце августа 2013 года. Можно сказать, что именно эта композиция не то начала, не то закрепила традицию таких вот символичных ежегодных подарков жителям района от его администрации (первый арт-объект подобного рода - скамейку влюблённых - установили здесь же в 2011 году). Интересна скульптура ещё и тем, что, по крайне мере, первые два года к ней привязывали ленточки двух разных цветов - голубого и розового - и новобрачные могли срезать подобную ленточку в соответствии со своими предпочтениями относительно пола будущего ребёнка. Не исключено, впрочем, что ленточки подвязывают и сейчас, просто делают это в преддверии торжественных церемоний.
These storks settled on the same walkway of square next to the registry office of Leninsky district, as the aforementioned "Bench of reconciliation", but a year earlier - in late August 2013! It can be said that this composition began (or, maybe, just approved) the tradition of such symbolic annual gifts to residents of the district from its administration (the first art object of this kind - a bench of lovers - was installed here in 2011). The sculpture is also interesting because, at least for the first two years, ribbons of two different colors - blue and pink - were tied to it, and the newlyweds could cut off such a ribbon in accordance with their preferences regarding the sex of the future child. It's possible, however, that ribbons are being attached and now, but only on the eve of solemn ceremonies.
167. Литые чугунные львы в районе старого базара / Cast iron lions nearby the area of old bazaar
Эти чугунные львы - одна из самых, наверное, занимательных и сложных загадок городской истории. Так до сих пор точно и неизвестно, откуда и когда они появились в Барнауле. Версий, естественно, выдвигалось множество. Например, определённой популярностью пользовалась версия писателя Владимира Коржова о том, что львы прибыли из Китая вместе с обозом духовной миссии некоего отца Иакинфа. Из совсем экзотических предположений - львов привезли из самой Франции после победы над Наполеоном. Однако, фактически официальной считается версия ещё одного писателя - Александра Родионова. Он утверждает, что эти львы изначально были установлены на воротах главного отводного канала сереброплавильного завода и появились там ещё в первой четверти XIX века, а уже после закрытия завода львов приобрёл купец Морозов, разместивший их на своём нынешнем месте. Впрочем, и "китайская" версия Коржова, и даже версия Родионова небезупречны. Так, известный писатель и краевед Сергей Ужакин полагает, что в Китае на рубеже XVIII-XIX веков не было столь развитых традиций художественного литья, чтобы создать подобные скульптуры, а также указывает, что в случае размещения львов на отводном канале, они должны были бы войти в том или ином виде в городской фольклор того времени, а следовательно - быть упомянуты в каких-нибудь источниках, чего не наблюдается. Так или иначе, а пока эти немые свидетели разных эпох продолжают хранить свои тайны и свысока взирать на городскую суету сует.
These cast-iron lions are one of the most interesting and complex riddles of town history. Until now it is not known exactly when and from where they appeared in Barnaul. There are many versions, of course. For example, the version of the writer Vladimir Korzhov that the lions came from China along with the wagon train of the spiritual mission of a father Iakinf has a certain popularity. From very exotic assumptions - lions were brought from France itself after the victory over Napoleon. However, the current official version belongs to another writer - Alexander Rodionov. He claims that these lions were originally installed on the gates of the main diverter channel of the silver smelting plant and appeared there in the first quarter of the XIX century, and after the closure of the plant lions were acquired by merchant Morozov, who had placed them at its current location. However, the "Chinese" version of Korzhov, and even the version of Rodionov are not perfect. So, the well-known writer and local historian Sergei Uzhakin believes that in China at the turn of the XVIII-XIX centuries there were no such developed traditions of artistic casting to create such sculptures, and also points out that if lions were placed on the diverter channel, they would have to appear in one or another form in the urban folklore of that time, and therefore - be mentioned in some sources, which is not observed. Anyway, for now these silent witnesses of different epochs continue to keep their secrets and look haughtily to the town vanity.
178. Он вернулся! / He is back!
Вот такая неожиданная скульптура встречает прохожих на одной из улиц Казённой заимки. Не возьмусь сказать точно, кого она изображает. Возможно, это такой десептикон из "Трансформеров", а возможно и легендарный терминатор. Впрочем, кем бы он ни был, он не одинок - как минимум одна подобная фигурка есть и в соседней Гоньбе.
Here is such an unexpected sculpture meets passers-by on one of the streets of Kazennaya zaimka. I can't say exactly, who is portrayed by this composition. Perhaps this is a random decepticon from the "Transformers", and perhaps a legendary terminator. However, whoever he is, he is not alone - at least one such figure is in the neigboring Gonba.
189. Портрет В. П. Чкалова на стене дома / Portrait of V.P. Chkalov on house wall
Это неожиданное, уникальное для современного Барнаула и довольно масштабное (4x7 метров) произведение искусства было выполнено в 2015 году художником и промышленным альпинистом Павлом Валишевским. Как Говорит сам Павел, идея принадлежала руководителю компании "Вотэтодом" Сергею Фефелову, который посчитал неинтересным просто завешивать фасад новостройки очередным рекламным баннером. Тематика рисунка выбрана с учётом месторасположения здания - на углу улицы имени Чкалова и Комсомольского проспекта, к тому же рядом находится и территория БЮИ, которая до 1999 года принадлежала Барнаульскому высшему военному авиационному училищу лётчиков. Возможно, этот портрет по размаху и не дотягивает до монументальных полотен, сохранившихся с советских времён, однако, на мой взгляд, эта та самая первая ласточка, последовательницы которой могут принести в город новую весну монументального урбанистического рисунка.
This unexpected, unique for modern Barnaul and a fairly large-scale (4x7 meters) work of art was performed in 2015 by an artist and industrial climber Pavel Valishevsky. As Pavel himself says, the idea belonged to the head of the company "Votetodom" ("That's a home!") Sergei Fefelov, who considered it uninteresting to just close the facade of the new building with another advertising banner. The subject of the drawing was chosen taking into account the location of the building - at the corner of Chkalov's Street and Komsomolsky (Komsomol) Avenue, besides, the territory of the Barnaul Law Institute (BLI), which until 1999 belonged to the Barnaul Higher Military Aviation School of Pilots, is also located nearby. Perhaps this portrait is not large enough to reach the scale of monumental canvases preserved from Soviet times, however, in my opinion, this is the very first swallow, the followers of which can bring a new spring of the monumental urban drawing.
219. Аист во дворе / Stork in the courtyard
Во дворах на улице Чеглецова обнаруживается хороший пример того, что даже обрезанное дерево (судя по диаметру ствола, это мог быть действительно очень высокий и опасный тополь) совсем не обязано торчать во дворе голым столбом. Его можно превратить, например, в место гнездовья вот такого аиста. Как знать, может и благодаря ему этот двор будет наполняться детским смехом и радостью.
In the courtyards on Chegletsov's Street, a good example is found that even a trimmed tree (judging by the diameter of the trunk, it could be a very tall and dangerous poplar) does not have to stick out in the yard like a bare pillar. It can be turned, for example, into the nesting site of such a stork. Who knows, maybe thanks to him this yard will be filled with children's laughter and joy.
221. Космос наш! / The space is ours!
Компания "Вотэтодом" известна в Барнауле идеей и реализацией создания портрета Валерия Чкалова на стене одного из домов улицы, носящей имя лётчика. Однако на этом креативность компании не иссякла, и в конце лета 2018 года в обновлённом сквере Химиков, недалеко от ЖК «Космонавты» и улицы Германа Титова, появилась арт-инсталляция в виде летающей тарелки, украшенной надписью "Здесь были Юра и Герман! Космос наш!", отсылающей к первому и второму космонавтам планеты.
The company "Votetodom" is known in Barnaul for the idea (and its realization) of creating a portrait of Valery Chkalov on the wall of one of the houses at the street, bearing the name of the pilot. However, the creativity of the company did not stop there, and at the end of the summer of 2018, an art installation in the form of a flying saucer decorated with the inscription "There was Yura and German! Space is ours!" (which is refers to the first and second cosmonauts of the planet), appeared in the renewed square of Chemists, not far from living complex «Cosmonauts» and German Titov's Street.
222. Железнодорожный ответ буквам «Барнаул» / Railroad answer to letters «Barnaul»
Буквы «Барнаул», установленные на склоне нагорного парка, уже давно хорошо известны и многими считаются одной из визитных карточек города. В июле 2018 года алтайские железнодорожники воздвигли на подъезде к станции Барнаул своеобразный мини-ответ - почти полутораметровые буквы, складывающиеся в то же самое слово. Изначально буквы были красными, но впоследствии, видимо, выгорели на солнце и стали оранжевыми. Они хорошо заметны из подъезжающих поездов, а также с путепровода возле нового рынка.
The letters «Barnaul», installed on the slope of the upland park, have long been well known and are considered by many to be one of the visiting cards of the town. In July 2018, Altai railway workers created peculiar mini-answer on the way to Barnaul station - almost one and a half meter letters that compiles into the same word. Initially, the letters were red, but subsequently, apparently, burned out in the sun and turned orange. They are clearly visible from the approaching trains, as well as from the overpass near the new market.
224. Кот в сапогах по-барнаульски / Puss in boots a la Barnaul
Один из самых (если не самый) интересных объектов барнаульского ЖЭК-арта спрятался в закутке между домами на улице Эмилии Алексеевой. Заметить композицию случайно - очень сложно, мало того, что она расположилась в довольно узком проходе между домами, так её ещё и надёжно маскируют традиционное для Потока обилие зелени, а со стороны двора - ещё и стенка под "замковую кладку". Вероятно главной особенностью этой скульптуры является её явная "интерактивность" - многие не отказывают себе в удовольствии попозировать на троне для фотографии в личную коллекцию. Впрочем, эта особенность, к сожалению, не является сугубо положительной - наличие места для сидения и общая скрытность места привлекают сюда немало любителей провести время с бутылочкой. Возможно, отчасти именно этим можно объяснить и текущее не самое лучшее состояние композиции, и периодически появляющиеся тут завалы мусора, состоящие, в основном, из пустых бутылок. Будем надеяться, что в обозримом будущем композицию подреставрируют, а люди, проводящие здесь своё время, будут культурно относиться к такому уникальному для города объекту.
One of the most (if not the most) interesting objects of the Barnaul street-art hid in a nook between the houses on Emilia Alekseeva's Street. It’s very difficult to notice the composition by accident, not only is it located in a rather narrow aisle between the houses, it is also reliably masked by the abundance of greenery traditional for the Potok (Stream), and from the side of the courtyard there is also a wall created in the style of “castle masonry”. Probably the main feature of this sculpture is its obvious "interactivity" - many do not deny themselves the pleasure of posing on the throne for photography in a personal collection. However, this feature, unfortunately, is not purely positive - the presence of a seat and the general privacy of the place attract many people who like to spend time with a bottle. Perhaps partly this can explain not the best current condition of the composition and piles of trash that periodically appears here and consists mainly of empty bottles. Let's hope that in the foreseeable future the composition will be restavrate, and people who spend their time here will be hold themselves in their hands relatevly to such a unique object for the town.
225. Скульптура медведя на проспекте Ленина / Sculpture of bear at Lenin's Avenue
Эта скульптура - яркий пример того, какие фокусы может выкидывать с человеком его собственная память. Я был уверен, что она появилась в городе очень давно, ещё в середине 90-х, хотя на самом деле её установили только в августе 2006 года. Создатель композиции - самый, наверное, известный современный барнаульский скульптор Эдуард Добровольский - изготовил её по заказу Игоря Садовнича, тогдашнего директора агентства недвижимости «Медведь». К сожалению, после гибели Садовнича в автокатастрофе в 2009 году и закрытия в 2012 самого агентства скульптура осталась, по сути, беспризорной и теперь, по мере сил, за ней ухаживает только её автор.
This sculpture is a vivid example of what tricks his own memory can play with a man. I was sure that it appeared in the town a very long time ago, back in the mid-90s, although in fact it was installed only in August 2006. The creator of the composition - probably the most famous contemporary barnaul sculptor Eduard Dobrovolsky - made it by order of Igor Sadovnich, director of the real estate agency "Medved (The bear)" at the times. Unfortunately, after the death of Sadovnich in a car accident in 2009 and the closure in 2012 of the agency itself, the sculpture remained, in fact, watchless and now, as far as possible, only its author takes care of it.
230. Панно на стене здания Алтайского НИИ сельского хозяйства / Panel on the wall of the building of the Altai Research Institute of Agriculture
Юридически ныне (с 2016 года) Алтайский НИИ сельского хозяйства входит в состав Федерального алтайского научного центра агробиотехнологий вместе с рядом других научных организаций, однако для немалого числа барнаульцев название "Научный городок" ассоциируется именно с предыдущим названием учреждения. Сам институт ведёт своё происхождение ещё от первого опытного поля, созданного недалеко от Барнаула аж в 1897 году. Путём ряда преобразований (от статуса опытного поля через статусы краевой опытной сельскохозяйственной станции и городской государственной селекционной станции) в 1950 году пришли к созданию Алтайского зонального НИИ земледелия и животноводства, который в 1956 году и был преобразован в Алтайский НИИ сельского хозяйства. До 1966 года, когда завершилось строительство первой очереди Научного городка, институт располагался в черте города, но затем перебазировался на ставшее уже привычным для многих место. Организационная свистопляска на этом не закончилась: в 1973 году институт был разделён на два - посвящённых земледелию и животноводству соответственно, однако в 2003 их вновь объединили в НИИ сельского хозяйства. Последняя реорганизация, как уже упоминалось выше, случилась в 2016 году, когда сразу несколько крупных НИИ были объединены на базе АНИИСХ в федеральный центр. Что касается панно, то оно украшает часть северной, фронтальной стены здания. Информации о времени его создании и авторе пока найти не удалось.
Legally now (since 2016), the Altai Research Institute of Agriculture is part of the Federal Altai Scientific Center for Agrobiotechnology, along with a number of other scientific organizations, however, for a considerable number of Barnaul residents, the name "Scientific Town" is associated with the previous name of the institution. The institute itself dates back to the first experimental field created not far from Barnaul already in 1897. Through a series of transformations (from the status of the experimental field through the status of the regional experimental agricultural station and the town state breeding station) in 1950, the Altai Zonal Research Institute of Agriculture and Livestock Production was established, which in 1956 was transformed into the Altai Research Institute of Agriculture. Until 1966, when the construction of the first stage of the Scientific Town had been completed, the institute was located in the town borders, but then it was relocated to a place that now familiar to many townsfolk. Organizational perturbations did not end there: in 1973 the institute was divided into two - devoted to agriculture and livestock farming, respectively, but in 2003 they were again united in the Research Institute of Agriculture. The last reorganization, as already mentioned above, happened in 2016, when several large research institutes were united on the ARIoA basis in the federal center. As for the panel, it adorns part of the northern, frontal wall of the building. I couldn't find information about the time of its creation and its author yet.
238. Памятник В.Высоцкому возле главного корпуса АГПУ / Monument to V.Vysotsky near main building of ASPU
Совершенно точно нельзя сказать, что жизнь и судьба Владимира Высоцкого как-то крепко связана с Алтаем вообще и Барнаулом в частности. Установленным фактом можно считать посещение Высоцким краевого центра в конце января 1964 года в составе небольшой гастрольной группы московских артистов. Кроме того, Барнаул всплывает в текстах нескольких песен Высоцкого (или их черновиках). Но, так или иначе, 14 сентября 2002 года на площадке перед зданием Алтайского государственного педагогического университета (тогда - Барнаульский государственный педагогический университет) был установлен бюст Владимира Семёновича за авторством скульптора Николая Звонкова, наиболее известного по своей работе над другим памятником - Василию Шукшину. Ныне памятник Высоцкому является местом регулярных встреч его поклонников, особенно в дни его рождения и смерти.
Definitely we can't say that the life and fate of Vladimir Vysotsky is somehow tightly connected with Altai in general and Barnaul in particular. An established fact can be considered a visit by Vysotsky to the regional center at the end of January 1964 as part of a small touring group of Moscow actors. In addition, Barnaul pops up in the lyrics of several of Vysotsky's songs (or their drafts). But, one way or another, on September 14, 2002, on the site in front of the Altai State Pedagogical University (which then had the name Barnaul State Pedagogical University), a bust of Vladimir Semyonovich was installed made by the sculptor Nikolai Zvonkov, best known for his work on another monument - of Vasily Shukshin. Nowadays, the monument to Vysotsky is a place of regular meetings of his fans, especially on the days of his birth and death.
242. Декоративный паровоз на трубах теплотрассы / Decorative steam locomotive on the pipes of the heating main
Трубы теплосети, замаскированные под декоративный паровоз - на мой взгляд, одно из самых интересных решений в плане декоративного украшения города. Впервые эта конструкция появилась в декабре 2019 года, заменив собой пару стандартных рекламных растяжек, прикрывавших трубы до того момента. В середине января 2020 паровозик демонтировали, однако он успел настолько прийтись горожанам по вкусу, что после этого последовали многочисленные просьбы его вернуть. В результате уже через несколько дней конструкция была возвращена на прежнее место на постоянной основе.
Heating pipes disguised as a decorative steam locomotive is, in my opinion, one of the most interesting solutions in terms of town decoration. This construction first appeared in December 2019, replacing a pair of standard advertising banners that had covered the pipes until then. In mid-January 2020, the locomotive was dismantled, but it managed to come to the taste of the townspeople so much that after that there were numerous requests to return it. As a result, after a few days, the structure was returned to its original place on a permanent basis.
243. Барнаул - город орденоносный! / Barnaul is an order-bearing town!
Эта вывеска на здании по Красноармейскому проспекту долгое время дублировала вероятно более известную вывеску подобного содержания в районе площади Советов. Сейчас уже сложно сказать точно, когда именно и почему появилась эта дублирующая надпись. По дате - скорее всего в 1981 году, либо ближе к концу 1980 года (само присвоение Барнаулу ордена Октябрьской революции было приурочено к празднованию его 250-летия - официальный указ появился 14 августа 1980 года). Место же, вероятно, было выбрано из-за соседства с железнодорожным вокзалом и площадью Победы. Кроме того ранее на крыше того же дома располагалась надпись "Барнаулу - 250 лет", становившаяся в 1981 году уже не совсем актуальной.
После достаточно резонансного демонтажа в ноябре 2017 года надписи на проспекте Ленина данная конструкция некоторе время оставалась единственной, напоминающей об орденоносном статусе Барнаула. Однако в августе 2021 года ранее демонтированную надпись установили в ином месте - на крыше нового здания городской администрации на улице Гоголя.
This sign on the building along Krasnoarmeysky (Red Army) Avenue for a long time duplicated the probably better-known sign of similar content near Soviets Square. Now it is difficult to say exactly when and why this duplicate inscription appeared. For the date - most likely in 1981, or towards the end of 1980 (the assignment of the Order of the October Revolution to Barnaul was timed to coincide with the celebration of its 250th anniversary - the official decree appeared on August 14, 1980). The place was probably chosen because of the proximity to the railway station and Victory Square. In addition, earlier on the roof of the same building there was a sign "Barnaul - 250 years", which in 1981 was no longer quite relevant.
After the rather resonant dismantling of the sign at Lenin\'s Avenue in November 2017, this construction for some time remained the only one reminiscent of the order-bearing status of Barnaul. However, in August 2021, the previously dismantled inscription was installed in a different place - on the roof of the new building of the town administration at Gogol\'s Street.
248. Мини-фонтан «Глобус» / Mini-fountain «The Globe»
Этот фонтан тихо и незаметно появился на углу проспекта Красноармейского и улицы Молодёжной во второй половине 2000-х. Впрочем, поначалу он выглядел довольно непрезентабельно и работал очень редко, если работал вообще. Однако с этим фонтаном вышла довольно нетипичная для наших краёв история: если обычно новые объекты у нас открываются довольно помпезно и некоторое время действительно радуют глаз и хорошо функционируют, а затем о них постепенно "забывают" и они приходят в упадок, то с "Глобусом" получилось наоборот. Сперва он начал хотя бы иногда работать, затем ему подновили чашу и вообще провели небольшой косметический ремонт, а во второй половине 2018 года около «Глобуса» вовсе обустроили небольшой уголок отдыха. На данный момент «Глобус» регулярно работает по всем крупным праздникам, а на новый год украшается иллюминацией. Кроме того, из-за притороченных к фонтанному глобусу букв «Барнаул» он имеет и неофициальное название "Барнаул - столица мира", которое особенно широко было распространено в первые годы его существования.
This fountain quietly and imperceptibly appeared on the corner of Krasnoarmeysky (Red Army) Avenue and Molodyozhnaya (Youth) Street in the second half of the 2000s. However, at first it looked rather unpresentable and worked very rarely, if worked at all. However, a rather atypical story for our region happened with this fountain: if usually new objects are opened rather pompously and for some time they really please the eye and function well, but then they gradually "forgotten" and fall into decay, then with «The Globe» turned out the opposite. At first, it began to work at least occasionally, then was renewed its bowl and generally was carried out a small cosmetic repair, and in the second half of 2018, a small recreation area was created near «The Globe». At the moment, «The Globe» regularly works on all major holidays, and for the new year it is decorated with illumination. In addition, because of the letters «Barnaul» attached to the fountain globe, it also has the unofficial name "Barnaul - the capital of the world", which was especially widespread in the first years of its existence.
249. Скульптурная композиция «Цветочный шар» / Sculptural composition «Flower ball»
Эта скульптурная композиция была установлена в июле 2020 года на пересечении проспекта Калинина и улицы Кулагина. Она расположилась на клумбе, входящей в состав местного островка безопасности для пешеходов. Основание и каркас композиции были выполнены на заводе "Сибэнергомаш" (Барнаульский котельный завод). К шаровому каркасу прикреплено 117 цветков из композитного материала. Возможно, вся композиция и отличается некоторой непритязательностью, но в неизбалованной подобными вещами индустриальной зоне города взгляд за неё определённо цепляется.
This sculptural composition was installed in July 2020 at the intersection of Kalinin's Avenue and Kulagin's Street. It is located on a flower bed, which is part of the local safety island for pedestrians. The base and frame of the composition were made at the "Sibenergomash" plant (Barnaul boiler plant). 117 flowers made of composite material are attached to the spherical frame. Perhaps the whole composition is distinguished by some unpretentiousness, but in the industrial zone of the town not spoiled by such things, the eye definitely clings to it.
253. Памятный знак «Искусство принадлежит народу» / Memorial sign «Art belongs to the people»
1980 год был очень важным в культурной жизни Барнаула: во-первых, город готовился отмечать своё 250-летие, во-вторых, в июне-июле того же года он принимал V зональную художественную выставку "Сибирь социалистическая". В связи с этими двумя событиями шло активное украшение города. Большие силы были брошены и на преображение территории нынешней площади Сахарова. Именно тогда по проекту главного художника города Георгия Леонидовича Алексеева силами ленинградского отряда «Синтез» - выпускников и старшекурсников института имени И.Е.Репина (ныне - Санкт-Петербургская академия художеств имени И.Е.Репина) - был возведён и памятный знак «Искусство принадлежит народу», с одной стороны ставший как бы напоминанием о прошедшей выставке, а с другой - украсивший площадь перед празднованием 250-летия города. Кстати, во многих источниках почему-то годом возведения этой композиции неверно значится 1968. Вероятно, в какой-то момент возникла путаница с заложенной неподалёку к 50-летию комсомольской организации капсулой времени, а потом эта ошибка была растиражирована.
Кроме того, когда-то уже довольно давно, году в 2010, встретилась мне на просторах интернета одна очень похожая на байку история, связанная с этим монументом. Якобы он до того понравился какой-то дававшей в Барнауле концерт рок-группе (то ли "Наутилусу", то ли "Аквариуму", то ли ещё кому - это в моей памяти не удержалось), что музыканты сделали на фоне композиции коллективную фотографию, которая потом чуть ли не стала частью обложки (или вкладыша) к их очередному диску. Однако впоследствии никакого подтверждения данной истории мне найти не удалось, но, может, что-то всё-таки было?
1980 was very important year in the cultural life of Barnaul: firstly, the town was preparing to celebrate its 250th anniversary, and secondly, in June-July of the same year, it hosted the V zonal art exhibition "Socialistic Siberia". In connection with these two events, there was an active decoration of the town. Large forces were also thrown into the transformation of the territory of the current Sakharov's Square. It was then that, according to the project of the chief artist of the town Georgy Leonidovich Alekseev, by the forces of the Leningrad squad "Synthesis" - graduates and senior students of the Institute named after I.E. Repin (now the St. Petersburg Academy of Arts named after I.E. Repin) - a memorial sign "Art belongs to the people” was installed, which, on the one hand, became like a reminder of the past exhibition, and, on the other hand, decorated the square before the celebration of the 250th anniversary of the town. By the way, in many sources, for some reason, the year of construction of this composition is incorrectly listed as 1968. Probably, at some point there was confusion with the time capsule, which was laid near this place for the 50th anniversary of the Komsomol organization, and then this error was replicated.
In addition, once quite a long time ago, maybe in 2010, I met on the Internet one story very similar to a tale related to this monument. Allegedly, some rock band (either "Nautilus", or "Aquarium", or someone else - I couldn't keep it in my memory) that gave a concert in Barnaul liked this monument so much that the musicians took a collective photo with the composition as the backgound, and then this photo allegedly became part of the cover (or insert) for their next disc. However, later I could not find any confirmation of this story, but maybe there was something after all?
258. Скульптура из советского прошлого / Sculpture from the Soviet past
Эта скульптура просто каким-то чудом уцелела до наших дней в одном из дворов по проспекту Ленина. Двор непроходной и расположен рядом со зданием Главного управления МВД по Алтайскому краю - вероятно эти два обстоятельства позволили скульптуре сохраниться в 90-ые годы. Считается, что появилась она здесь то ли в конце 50-х, то ли в начале 60-х годов прошлого века. Её официального названия, если оно и было, никто уже не помнит, поэтому чаще всего скульптуру называют или "Школьницы", или "Пионерки". Осенью 2021 года, за счёт сил и средств одного из жителей близлежащих домов, проведена реставрация скульптуры - восстановлены некоторые отколотые части и произведена покраска (на фото скульптура ещё до реставрации).
This sculpture, by some miracle, has survived to our days in one of the courtyards along Lenin's Avenue. This courtyard isn't through-passage and is located next to the building of the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs for the Altai Region - probably these two circumstances allowed the sculpture to survive in the 90s. It is believed that it appeared here either in the late 50s or early 60s of the last century. Its official name, if it was, no one remembers, so most often the sculpture is called either "Schoolgirls" or "Pioneers". In the autumn of 2021, at the expense of one of the residents of nearby houses, the sculpture was restorated - some broken parts were restored and painting was done (the sculpture is shown in the photo before restoration).
261. Памятник «Народному просветителю Алтая» / Monument to the «People's Enlightener of Altai»
Памятник «Народному просветителю Алтая» был открыт 6 сентября 2017 года в сквере Учительской славы Алтая возле Алтайского института повышения квалификации работников образования. Авторы памятника - скульптор М.А.Кульгачёв, архитекторы С.А.Боженко и И.А.Головин. Возможно, одним из прототипов учителя, изображённого на памятнике, задумывался Адриан Митрофанович Топоров, известнейший алтайский просветитель, чьё имя с июля 2019 года носит и сам институт повышения квалификации, тогда же переименованный в Алтайский институт развития образования имени А.М.Топорова.
The monument to the "People's Enlightener of Altai" was opened on September 6, 2017 in the square of Teacher's Glory of Altai near the Altai Institute for Advanced Studies of Education Workers. The authors of the monument are sculptor M.A.Kulgachev, architects S.A.Bozhenko and I.A.Golovin. Perhaps one of the prototypes of the teacher depicted on the monument was Adrian Mitrofanovich Toporov, famous Altai educator, whose name in July 2019 was given to the Institute for Advanced Studies itself, renamed at this time to the Altai Institute for the Development of Education named after A.M.Toporov.
262. Остатки сграффито на бывшем здании дорожно-ремонтной службы / Remains of sgraffito on the former building of the road maintenance service
Казалось бы, кому придёт в голову осуществлять декоративное украшение служебного здания в индустриально-прижелезнодорожной местности? Однако на построенном в 1983 году (если верить кадастру) здании дорожно-ремонтной службы часть торцевой стены, обращённой к проспекту Строителей была задекорирована сграффито, раскрывавшим назначение здания. В исходном варианте на этом сграффито значилась надпись "ДРС МПС" - что расшифровывается как "дорожно-ремонтная служба министерства путей сообщения". Однако со временем здание то ли целиком, то ли частично сменило и профиль, и владельца. В результате, о сохранности декоративной части фасада никто даже не задумывался. Печальным, но закономерным итогом стало то, что в промежутке между 2010 и 2012 годами часть сграффито просто обрушилась. Скорее всего, и оставшуюся часть в итоге ждёт та же самая участь либо ставшее для Барнаула привычным заточение в сайдинг.
It would seem, who would come up with the idea to decorate a service building in an industrial near-railway area? However, on the building of the road maintenance service built in 1983 (according to the cadastre), part of the end wall facing Stroiteley (Builders) Avenue was decorated with sgraffito, revealing the purpose of the building. In the original version, this sgraffito had the inscription "ДРС МПС" - which stands for "road maintenance service of the Ministry of Railways." But over time the building either completely or partially changed both the profile and the owner. As a result, no one even thought about the safety of the decorative part of the facade. The sad but logical result was that between 2010 and 2012, part of the sgraffito just collapsed. Most likely, the remain part will end up with the same fate, or will be covered with siding what already has become habitual for Barnaul.
267. Незатейливые дворовые украшения / Unpretentious yard decorations
Подозреваю, что жители дворов с подобными самодельными украшениями быстро привыкают к ним, перестают замечать и ценить по достоинству, зато глаз случайного прохожего обязательно цепляется за подобный декор, а в памяти у него остаётся своеобразная "зарубка". Хотя есть, конечно, и те, кто относится к самостоятельному украшательству дворов негативно (пусть, в первую очередь, этот негатив и направлен на лебедей из шин или поделки из пластиковых бутылок), но их, вроде бы, сравнительно немного. Ну а дворы от такого, конечно, выигрывают, даже если всего двора там - палисадники под окнами, а остальное пространство занято машинами и кооперативным погребом.
I suspect that residents of courtyards with such home-made decorations quickly get used to them, stop noticing and appreciating them, but the eye of a random passer-by necessarily clings to such decor, and a kind of “notch” remains in his memory. Although there are, of course, those who have a negative attitude towards the self-made decoration of yards (even if, first of all, this negativity is directed at swans from tires or crafts from plastic bottles), but it seems there are relatively few of such people. And the yards, of course, benefit from such decoration, even if the entire yard is only front gardens under the windows, and the rest of the space is occupied by cars and a cooperative cellar.
268. Загадка дворовой скульптуры / The mystery of courtyard sculpture
Вот такая своеобразная скульптура встречается в одном из дворов в районе Молодёжного театра. На первый взгляд мне показалось, что это такой "памятник пенсионеру у подъезда", а на второй - что скульптура изображает бурящего лунку рыбака. Не исключено, что на самом деле скульптура посвящена вообще чему-то третьему.
This peculiar sculpture is located in one of the courtyards in the area of the Youth Theater. At first glance, it seemed to me that it is kind of a "monument to a pensioner near the porch", and at the second - that the sculpture depicts a fisherman drilling a hole. It is possible that in fact the sculpture is dedicated to something else.
269. Декоративный самовар на теплокамере / Decorative samovar on a heat chamber
Обкатав идею на паровозике, сотрудники Сибирской генерирующей компании через год, в декабре 2020, возвели над одной из теплокамер города ещё один арт-объект - расписной самовар. Установили его на улице Попова, рядом с комплексом детских медучреждений. Конечно, в зимнее время, во время парения теплотрассы, такие объекты выглядят гораздо эффектнее, чем летом.
Having tested the idea on a steam locomotive, employees of the Siberian Generating Company a year later, in December 2020, installed another art object over one of the town’s heating chambers - a painted samovar. They installed it on Popov's Street, next to the complex of children's medical facilities. Of course, in winter, when the heating main generates steam, such objects look much more spectacular than in summer.
270. Небольшой кусочек благоустройства / Small piece of landscaping
Небольшая клумба и незамысловатая скульптурная композиция - такой привычный для барнаульцев кусочек благоустройства. Сейчас уже вряд ли кто скажет, когда здесь появились эти клумба и птичка - с равным успехом это могло случиться и в 70-х, во времена застройки окрестных кварталов, и, как ни странно, в лихие 90-е, и совсем недавно. Подобные маленькие элементы благоустройства обычно воспринимаются как нечто само собой разумеющееся и, к сожалению, чаще всего привлекают к себе внимание только когда исчезают.
A small flowerbed and an uncomplicated sculptural composition are such a piece of landscaping that is familiar to Barnaul residents. Now it is unlikely that anyone can say when these flowerbed and bird appeared here - with equal success it could happen in the 70s, during the construction of the surrounding blocks, and, oddly enough, in the dashing 90s, and more recently. Such small amenities are usually taken for granted and, unfortunately, most often attract attention only when they disappear.
271. Первая из "сказочных" скульптур в сквере у школы №126 / The first of the "fairytale" sculptures in the square near school №126
Буратино верхом на петухе и с золотым ключиком в руках - это первая из скульптур на сказочные сюжеты, появившаяся в сквере возле школы №126. Случилось это в 1998 году, когда сквер ещё не имел официального названия, а автором и создателем скульптуры стал проживающий неподалёку скульптор Николай Звонков, автор памятника Владимиру Высоцкому и один из главных создателей памятника Василию Шукшину. Позднее в сквере было установлено ещё несколько подобных композиций за авторством Звонкова.
Pinocchio riding a rooster and holding a golden key is the first of the sculptures based on fairy tales that appeared in the square near school №126. It happened in 1998, when the square did not yet have an official name. The author and creator of the sculpture was the sculptor Nikolai Zvonkov, who lives nearby, the author of the monument to Vladimir Vysotsky and one of the main creators of the monument to Vasily Shukshin. Later, several more similar compositions by the authorship of Zvonkov were installed here.
272. Мурал с кораблём на одной из многоэтажек улицы Островского / Mural with a ship on one of the high-rise buildings of Ostrovsky's Street
Несмотря на всю популярность монументального искусства в советский период, создание крупных мозаик и панно всё равно оставалось и очень трудоёмким, и довольно дорогим. Гораздо проще и дешевле была настенная живопись - так называемые "муралы". Поэтому нет ничего удивительного в том, что они получили довольно широкое распространение в девятиэтажных кварталах Средних и Дальних Черёмушек. В целом муралы менее долговечны, чем различные смальтовые или плиточные мозаики, но зато их гораздо легче восстанавливать. Впрочем, если за муралом не ухаживать (а в перестроечные и ранние постперестроечные годы этим, как правило, уже никто не занимался), то он довольно быстро теряет "товарный вид", что в некотором смысле демонстрирует и этот мурал на Островского, впрочем, в отличие от некоторых "коллег", сохранившийся ещё достаточно неплохо.
Despite the popularity of monumental art in the Soviet period, the creation of large mosaics and panels still remained both very time-consuming and quite expensive. Much simpler and cheaper was wall painting - the so-called "murals". Therefore, there is nothing surprising in the fact that they have become quite widespread in the nine-story quarters of the Srednie (Middle) and Dalnie (Far) Cheryomushki (Bird cherry copses). In general, murals are less durable than various smalt or tiled mosaics, but they are much easier to restore. However, if the mural is not taken care of (and in the perestroika and early post-perestroika years, as a rule, no one was already doing this), then it quickly loses its “presentative”, which in a sense also demonstrates this mural on Ostrovsky's Street, which, however, unlike some of its "colleagues", is still quite well preserved.
275. Скульптура оленя в парке "Арлекино" / The sculpture of deer in park "Arlecchino"
"Арлекино" - самый молодой из парков Барнаула с развлекательной направленностью. Его начали создавать в 2011 году на пустыре за дворцом культуры города Барнаула (бывший ДК шинного завода). За достаточно короткий срок "Арлекино" проделал большой путь - в парке появилось множество аттракционов, гриль-зоны и даже летний бассейн под открытым небом! Парк украшен немалым числом скульптурных композиций, к некоторым из которых буквально протоптаны дорожки желающими сфотографироваться. Пожалуй, единственным серьёзным минусом является малое количество деревьев и даваемой ими тени, но это закономерное следствие создания парка на месте пустыря (при этом большинство росших здесь деревьев были сохранены).
"Arlecchino" is the youngest of the parks in Barnaul with an entertainment focus. It began to be created in 2011 in a wasteland behind the Palace of Culture of the town of Barnaul (the former Palace of Culture of the tire plant). In a fairly short period of time, "Arlecchino" has come a long way - there are many attractions, park has grill areas and even an open-air summer pool! The park is decorated with a considerable number of sculptural compositions, to some of which there are pathes, trodden by those wishing to be photographed. Perhaps the only serious drawback is the small number of trees and weak shade from them, but this is a natural consequence of creating a park on the site of a wasteland (at the same time, most of the trees that grew here were preserved).